Twins - 兩星期 - перевод текста песни на немецкий

兩星期 - Twinsперевод на немецкий




兩星期
Zwei Wochen
两星期(粤)
Zwei Wochen (Kantonesisch)
G:都不想碰面
Ich will ihm gar nicht begegnen
谁又和我狭路相见
Wer läuft mir da unerwartet über den Weg?
但仍扮作不见
Aber ich tue so, als hätte ich ihn nicht gesehen
姐妹偏要问
Meine Freundinnen müssen aber fragen
无事何故我又黑脸
Warum ich ohne Grund so ein saures Gesicht mache
便承认那天
Dann gebe ich zu, an jenem Tag
拖跟他拍过一遍
War ich einmal kurz mit ihm zusammen
C:你问我在那时怎么可能会迷上他
Du fragst mich, wie ich mich damals nur in ihn verlieben konnte?
G:我话我大概那时候眼花
Ich sage, wahrscheinlich war ich damals blind
C:你再问我在这天想起这人会看后悔吗
Du fragst mich weiter, ob ich es heute bereue, wenn ich an diesen Kerl denke?
G:总之不要提及他好吗
Kurz gesagt, erwähn ihn bitte einfach nicht, okay?
T:别说起连事主都刻意扮做记不起
Sprich nicht davon, selbst die Beteiligte (ich) tut bewusst so, als könnte sie sich nicht erinnern
若说起何事跟他一起也有点离奇
Wenn man davon spricht, warum ich mit ihm zusammen war, ist das auch etwas seltsam
回望那时候刚失恋寂寞到想死
Rückblickend war ich damals frisch getrennt und so einsam, dass ich sterben wollte
其实借他消遣只是两星期
Eigentlich habe ich ihn nur zum Zeitvertreib benutzt, nur für zwei Wochen
C:他都不算坏
Er ist ja nicht schlecht
谈下来性格亦爽快
Wenn man sich unterhält, ist sein Charakter auch unkompliziert
亦还未算丑怪
Und hässlich ist er auch nicht gerade
坏的只有是忙着求偶那份心态
Schlecht ist nur diese Einstellung, unbedingt einen Partner finden zu müssen
后来亦费解
Später war es auch unverständlich
根本这配搭很怪
Diese Kombination ist einfach grundlegend seltsam
G:你问我在那时怎么可能会迷上他
Du fragst mich, wie ich mich damals nur in ihn verlieben konnte?
C:我唯有埋怨我时运太差
Ich kann es nur auf mein Pech schieben
G:你再问我在这天想起这人会看后悔吗
Du fragst mich weiter, ob ich es heute bereue, wenn ich an diesen Kerl denke?
C:相恋档案留下污点吗
Hinterlässt das einen Makel in meiner Beziehungsakte?
T:别说起连事主都刻意扮做记不起
Sprich nicht davon, selbst die Beteiligte (ich) tut bewusst so, als könnte sie sich nicht erinnern
若说起何事跟他一起也有点离奇
Wenn man davon spricht, warum ich mit ihm zusammen war, ist das auch etwas seltsam
回望那时候刚失恋寂寞到想死
Rückblickend war ich damals frisch getrennt und so einsam, dass ich sterben wollte
其实借他消遣只是两星期
Eigentlich habe ich ihn nur zum Zeitvertreib benutzt, nur für zwei Wochen
T:别说起连事主都刻意扮做记不起
Sprich nicht davon, selbst die Beteiligte (ich) tut bewusst so, als könnte sie sich nicht erinnern
若说起何事跟他一起也有点离奇
Wenn man davon spricht, warum ich mit ihm zusammen war, ist das auch etwas seltsam
回望那时候刚失恋寂寞到想死
Rückblickend war ich damals frisch getrennt und so einsam, dass ich sterben wollte
其实借他消遣只是两星期
Eigentlich habe ich ihn nur zum Zeitvertreib benutzt, nur für zwei Wochen
T:别再讲其实他都不想祸是我闯起
Sprich nicht mehr davon, eigentlich will er auch nicht, dass der Ärger von mir ausging
若要讲其实只因当天有个空闲时期
Wenn man es genau nimmt, war es nur, weil ich damals gerade eine freie Zeit hatte
纯属摄期吧刚好他近便爱得起
Reine Übergangsphase, er war halt gerade da und verfügbar
其实与他一起只是两星期
Eigentlich war ich mit ihm nur zwei Wochen zusammen
看真 他都不合我口味
Wenn man genau hinsieht, ist er wirklich nicht mein Geschmack





Авторы: Wong Wy Man, Chan Ho Yin Edward, Lee Charles


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.