Текст и перевод песни Twins - 八十塊環遊世界
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
八十塊環遊世界
Вокруг света за восемьдесят юаней
攤開手掌
八十個銅板
Раскрываю
ладонь,
восемьдесят
монет,
頭像忽然射出強光
Профиль
вдруг
испускает
яркий
свет.
商場切換恆河岸
Торговый
центр
сменяется
берегом
Ганга,
我是無殼的蛋黃
自由的流蕩
Я
– свободно
блуждающий
желток
без
скорлупы.
米蘭花瓣
泰姬陵飄香
Лепестки
милана,
аромат
Тадж-Махала,
倫敦急降
濺起紅海浪
Резко
снижаемся
над
Лондоном,
брызги
красной
волны.
靠在你肩膀更緊張
Прижавшись
к
твоему
плечу,
я
еще
больше
волнуюсь,
愛在飛翔沒有圍牆
Любовь
парит
в
небе,
не
зная
преград.
像電影一樣
場景隨意換
Как
в
кино,
декорации
меняются
по
желанию,
寶萊塢現場
豪華又浪漫
Сцена
из
Болливуда,
роскошная
и
романтичная.
快給我波斯飛毯
Скорее
дай
мне
персидский
ковер-самолет,
不着地的幸福感
Неземное
чувство
счастья,
弄蛇人笛子在響
Заклинатель
змей
играет
на
флейте,
地球骨頭都變軟
Кости
Земли
становятся
мягкими,
愛不是天方夜譚
Любовь
– не
сказка,
神燈般越擦越亮
Как
лампа
Аладдина,
чем
больше
трешь,
тем
ярче,
我想好有成就感
Я
чувствую
себя
такой
успешной,
什麼都得到后冠
Все
короны
мира
мои.
不管不管
想怎樣就怎樣
Неважно,
неважно,
как
хочу,
так
и
будет,
想玩就玩
功課都不用趕
Хочу
играть
– и
играть,
уроки
могут
подождать,
不管不管
想怎樣就怎樣
Неважно,
неважно,
как
хочу,
так
и
будет,
殺價最在行
八十塊買到水鑽
Торговаться
я
мастер,
за
восемьдесят
юаней
куплю
стразы.
長城拉長
阿姆斯特丹
Великая
Китайская
стена
тянется,
Амстердам,
首爾下站
塞維爾廣場
Следующая
остановка
– Сеул,
площадь
Севильи,
在你臂彎更緊張
В
твоих
объятиях
я
еще
больше
волнуюсь,
想逛哪裡就去逛
沒有圍牆
Хочу
гулять
где
угодно,
без
границ.
像電影一樣
場景隨意換
Как
в
кино,
декорации
меняются
по
желанию,
寶萊塢現場
豪華又浪漫
Сцена
из
Болливуда,
роскошная
и
романтичная.
快給我波斯飛毯
Скорее
дай
мне
персидский
ковер-самолет,
不着地的幸福感
Неземное
чувство
счастья,
弄蛇人笛子在響
Заклинатель
змей
играет
на
флейте,
地球骨頭都變軟
Кости
Земли
становятся
мягкими,
愛不是天方夜譚
Любовь
– не
сказка,
神燈般越擦越亮
Как
лампа
Аладдина,
чем
больше
трешь,
тем
ярче,
我想好有成就感
Я
чувствую
себя
такой
успешной,
什麼都得到后冠
Все
короны
мира
мои.
快給我波斯飛毯
Скорее
дай
мне
персидский
ковер-самолет,
不着地的幸福感
Неземное
чувство
счастья,
弄蛇人笛子在響
Заклинатель
змей
играет
на
флейте,
地球骨頭都變軟
Кости
Земли
становятся
мягкими,
愛不是天方夜譚
Любовь
– не
сказка,
神燈般越擦越亮
Как
лампа
Аладдина,
чем
больше
трешь,
тем
ярче,
我想好有成就感
Я
чувствую
себя
такой
успешной,
什麼都得到后冠
Все
короны
мира
мои.
Hey
yeah
我抓不牢
Эй,
да,
я
не
могу
удержаться,
Oh
hey
yeah
我往下掉
О,
эй,
да,
я
падаю
вниз,
Hey
yeah
怎樣才好
Эй,
да,
что
же
мне
делать?
Oh
hey
yeah
夢醒得早
О,
эй,
да,
я
проснулась
слишком
рано.
快給我波斯飛毯
Скорее
дай
мне
персидский
ковер-самолет,
不着地的幸福感
Неземное
чувство
счастья,
我困在三年二班
Я
застряла
во
втором
классе
третьей
ступени,
課文只認得一半
Половину
текста
урока
не
понимаю,
愛是否天方夜譚
Любовь
– это
сказка?
你永遠高不可攀
Ты
всегда
будешь
недосягаем,
還是得回家吃飯
Все
равно
придется
идти
домой
обедать,
我要存錢買耳環
Мне
нужно
накопить
денег
на
серьги.
不管不管
想怎樣就怎樣
Неважно,
неважно,
как
хочу,
так
и
будет,
想玩就玩
功課都不用趕
Хочу
играть
– и
играть,
уроки
могут
подождать,
不管不管
想怎樣就怎樣
Неважно,
неважно,
как
хочу,
так
и
будет,
殺價最在行
八十塊買到水鑽
Торговаться
я
мастер,
за
восемьдесят
юаней
куплю
стразы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zhuo Xiong Li, Wei Chen
Альбом
八十塊環遊世界
дата релиза
08-06-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.