Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
千金 (Live)
Precious Daughter (Live)
難道買我的靈魂
能換被愛的幸運
Can
buying
my
soul
bring
me
luck
in
love?
錢有時買得到快樂
但卻買不到愛人
Sometimes
money
can
buy
happiness,
but
I
can't
buy
a
lover
窮極亦有些友人
圍著在我的附近
I
have
a
few
friends
with
me
不見人客的鮑翅席
難道又會更開心
Does
an
extravagant
abalone
feast
make
me
any
happier?
一切買完
不知怎麼算
After
buying
everything,
I
am
at
a
loss.
如何用錢
才能實踐
畢生所有心願
How
can
money
fulfill
my
lifelong
dreams?
給你十億元
肯不肯心軟
I
gave
you
a
billion,
would
you
be
willing
to
soften
your
heart?
流著汗
紅著臉
Sweating
profusely,
blushing
討厭的說喜愛
喜愛的說討厭
Hatingly
admitting
my
love,
lovingly
admitting
my
hate
只為賺大錢
Only
to
make
big
bucks
只有兩元
分享都溫暖
Sharing
two
dollars
can
be
heartwarming
旁人大鈔
如何及你
真心給我一元
All
the
big
money
can't
measure
up
to
your
sincere
one
dollar
gift
給我十億元
幾千卡火鑽
Giving
me
a
billion,
thousands
of
carats.
我本質
還未變
My
essence
never
changed
喜愛的
說喜愛
討厭的
說討厭
Lovingly
admitting
my
love,
hatefully
admitting
my
hate
享受大冒險
Enjoying
this
thrilling
gamble
無論賺過幾個零
還是沒太多用剩
No
matter
how
much
money
I
make,
there's
never
a
surplus.
只要月尾剛剛夠用
何用摘去滿天星
As
long
as
I
can
make
ends
meet,
why
bother
plucking
stars
from
the
sky?
一切買完
不知怎麼算
After
buying
everything,
I
am
at
a
loss.
如何用錢
才能實踐
How
can
money
fulfill
畢生所有心願
My
lifelong
dreams?
給你十億元
肯不肯心軟
I
gave
you
a
billion,
would
you
be
willing
to
soften
your
heart?
流著汗
紅著臉
Sweating
profusely,
blushing
討厭的說喜愛
喜愛的說討厭
Hatingly
admitting
my
love,
lovingly
admitting
my
hate
只為賺大錢
Only
to
make
big
bucks
喜愛的說喜愛
討厭的說討厭
Lovingly
admitting
my
love,
hatefully
admitting
my
hate
不理多說幾變
不會倒轉反轉
No
matter
how
much
they
change,
I
won't
change
or
reverse
討厭的
說喜愛
喜愛的說討厭
Hatingly
admitting
my
love,
lovingly
admitting
my
hate
錢用完就算
It's
all
just
money
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Huang Wei Wen, 陳 韵琪, 陳 韵?
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.