Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
尋找莫札特
Auf der Suche nach Mozart
沒有多
論到唱片你極多
Nicht
viel,
aber
wenn
es
um
Platten
geht,
hast
du
extrem
viele.
平日你喜歡送給我
Normalerweise
schenkst
du
sie
mir
gerne.
到你處
會共我
不斷坐
和你磨
Bei
dir
sitze
ich
oft
mit
dir
zusammen,
verbringe
Zeit
mit
dir.
不斷膜拜你
不遠離
Verehre
dich
ständig,
bleibe
nah
bei
dir.
常常這麼關顧自己
Kümmerst
dich
immer
so
um
mich.
你有太多歌會暗示我
Du
hast
zu
viele
Lieder,
die
mir
andeuten,
你喜愛我可惜怯懦
dass
du
mich
magst,
aber
leider
feige
bist.
其實你已播盡男生單戀的愛歌
Eigentlich
hast
du
schon
alle
Liebeslieder
über
unerwiderte
Liebe
von
Männern
gespielt.
從你的唱片聽過幾隻歌
Von
deinen
Platten
habe
ich
einige
Lieder
gehört.
從自己的切身經歷找甚麼
Was
finde
ich
darin
aus
eigener
Erfahrung?
擁有幾多開心感染我
感動我
Wie
viel
Freude
mich
ansteckt,
mich
bewegt.
你靠聲音迷戀我
Du
verzauberst
mich
mit
Klang.
從你借唱片得到的結果
Das
Ergebnis
davon,
dass
du
mir
Platten
leihst,
全是一些你發出酸氣的情歌
sind
lauter
wehmütige
Liebeslieder
von
dir.
其實也許想講喜歡我
Eigentlich
willst
du
vielleicht
sagen,
dass
du
mich
magst.
其實怕甚麼
於一起
也都不錯
Wovor
hast
du
eigentlich
Angst?
Zusammen
zu
sein
wäre
doch
auch
nicht
schlecht.
沒說不
共你這般也別急
Ich
sage
nicht
nein,
aber
mit
dir
so,
keine
Eile.
緩慢暗戀
比較吸引
Eine
langsame
heimliche
Liebe
ist
reizvoller.
我與你
吊著癮
想著播
莫札特
Wir
beide
halten
die
Spannung,
denken
daran,
Mozart
zu
spielen.
不斷膜拜你
不遠離
Verehre
dich
ständig,
bleibe
nah
bei
dir.
常常這麼關顧自己
Kümmerst
dich
immer
so
um
mich.
你有太多歌會暗示我
Du
hast
zu
viele
Lieder,
die
mir
andeuten,
你喜愛我可惜怯懦
dass
du
mich
magst,
aber
leider
feige
bist.
其實你已播盡男生單戀的愛歌
Eigentlich
hast
du
schon
alle
Liebeslieder
über
unerwiderte
Liebe
von
Männern
gespielt.
從你的唱片聽過幾隻歌
Von
deinen
Platten
habe
ich
einige
Lieder
gehört.
從自己的切身經歷找甚麼
Was
finde
ich
darin
aus
eigener
Erfahrung?
擁有幾多開心感染我
感動我
Wie
viel
Freude
mich
ansteckt,
mich
bewegt.
你靠聲音迷戀我
Du
verzauberst
mich
mit
Klang.
從你借唱片得到的結果
Das
Ergebnis
davon,
dass
du
mir
Platten
leihst,
全是一些你發出酸氣的情歌
sind
lauter
wehmütige
Liebeslieder
von
dir.
其實也許想講喜歡我
Eigentlich
willst
du
vielleicht
sagen,
dass
du
mich
magst.
其實怕甚麼
於一起
也都不錯
Wovor
hast
du
eigentlich
Angst?
Zusammen
zu
sein
wäre
doch
auch
nicht
schlecht.
若是你唱歌
我或許可感覺仲多
Wenn
du
singen
würdest,
könnte
ich
vielleicht
noch
mehr
fühlen.
總來陪座
你若常常陪著我
Kommst
immer,
um
mir
Gesellschaft
zu
leisten.
Wenn
du
oft
bei
mir
bist,
常常提示我
我或快活良多
激多
mir
oft
Hinweise
gibst,
wäre
ich
vielleicht
viel
glücklicher,
viel
aufgeregter.
從你借唱片得到的結果
Das
Ergebnis
davon,
dass
du
mir
Platten
leihst,
全是一些你發出酸氣的情歌
sind
lauter
wehmütige
Liebeslieder
von
dir.
其實也許想講喜歡我
Eigentlich
willst
du
vielleicht
sagen,
dass
du
mich
magst.
其實怕甚麼
於一起
如合唱歌
Wovor
hast
du
eigentlich
Angst?
Zusammen,
wie
ein
Duett.
一位怎結果
有事請找我
Allein,
wie
soll
das
enden?
Wenn
was
ist,
such
mich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ng Lok Shing Ronald, Leung Wai Man
Альбом
一時無兩
дата релиза
23-12-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.