Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒有煙哨的戰爭
有誰被犧牲
Ein
Krieg
ohne
Rauch
und
Pfeifen,
wer
wird
geopfert?
失去自由身
是否低一等
Die
Freiheit
verloren,
ist
man
minderwertig?
沒有傷亡的戰爭
卻一樣殘忍
Ein
Krieg
ohne
Opfer,
aber
genauso
grausam.
怎麼樣求生
最後就要看我們
Wie
man
überlebt,
hängt
am
Ende
von
uns
ab.
看我們不容易讓人打敗
Schau,
wir
sind
nicht
leicht
zu
besiegen.
不會坦白
也不會隨便聽人坦白
Sind
nicht
offenherzig,
und
hören
auch
nicht
einfach
zu,
wenn
andere
es
sind.
我主宰
我一片空白的未來
Ich
beherrsche
meine
leere
Zukunft.
不投降
盡管他長得帥
Gebe
nicht
auf,
auch
wenn
er
gut
aussieht.
有時候看不開(我承認在感情世界我是蠢才)
Manchmal
sehe
ich
es
nicht
klar
(Ich
gebe
zu,
in
der
Welt
der
Gefühle
bin
ich
ein
Dummkopf).
有時候因此學了乖(一面在提防一面卻傻傻等待)
Manchmal
lerne
ich
daraus
(Einerseits
auf
der
Hut,
andererseits
warte
ich
naiv).
感情的戰場上只有現在(一時的沖動一樣享受給出賣)
Auf
dem
Schlachtfeld
der
Gefühle
zählt
nur
das
Jetzt
(Einen
impulsiven
Moment
genieße
ich
ebenso,
auch
wenn
ich
verraten
werde).
而過去怎麼樣影響未來(應不應該)不需要明白
Und
wie
die
Vergangenheit
die
Zukunft
beeinflusst
(Sollte
es?
Sollte
es
nicht?),
muss
man
nicht
verstehen.
一個不小心愛上了一個人
Versehentlich
habe
ich
mich
in
jemanden
verliebt.
我該不該對他信任
Sollte
ich
ihm
vertrauen?
難道愛不足夠讓我變誠懇
Ist
die
Liebe
etwa
nicht
genug,
um
mich
aufrichtig
zu
machen?
比受傷還要殘忍
Grausamer
als
verletzt
zu
werden.
如果真心的愛上了一個人
Wenn
ich
mich
aufrichtig
in
jemanden
verliebe,
我該不該去為他等
Sollte
ich
auf
ihn
warten?
其實世界上究竟有沒有愛神
Gibt
es
eigentlich
einen
Gott
der
Liebe
auf
der
Welt?
我的愛是不是全能
Ob
meine
Liebe
allmächtig
ist.
看我們不容易讓人打敗
Schau,
wir
sind
nicht
leicht
zu
besiegen.
不會坦白
也不會隨便聽人坦白
Sind
nicht
offenherzig,
und
hören
auch
nicht
einfach
zu,
wenn
andere
es
sind.
我主宰
我一片空白的未來
Ich
beherrsche
meine
leere
Zukunft.
我不投降
盡管他長得很帥
Ich
gebe
nicht
auf,
auch
wenn
er
gut
aussieht.
有時候看不開(我承認在感情世界我是蠢才)
Manchmal
sehe
ich
es
nicht
klar
(Ich
gebe
zu,
in
der
Welt
der
Gefühle
bin
ich
ein
Dummkopf).
有時候因此學了乖(一面在提防一面卻傻傻等待)
Manchmal
lerne
ich
daraus
(Einerseits
auf
der
Hut,
andererseits
warte
ich
naiv).
感情的戰場上只有現在(一時的沖動一樣享受給出賣)
Auf
dem
Schlachtfeld
der
Gefühle
zählt
nur
das
Jetzt
(Einen
impulsiven
Moment
genieße
ich
ebenso,
auch
wenn
ich
verraten
werde).
而過去怎麼樣影響未來(應不應該)不需要明白
Und
wie
die
Vergangenheit
die
Zukunft
beeinflusst
(Sollte
es?
Sollte
es
nicht?),
muss
man
nicht
verstehen.
一個不小心愛上了一個人
Versehentlich
habe
ich
mich
in
jemanden
verliebt.
我該不該對他信任
Sollte
ich
ihm
vertrauen?
難道愛不足夠讓我變誠懇
Ist
die
Liebe
etwa
nicht
genug,
um
mich
aufrichtig
zu
machen?
比受傷還要殘忍
Grausamer
als
verletzt
zu
werden.
如果真心的愛上了一個人
Wenn
ich
mich
aufrichtig
in
jemanden
verliebe,
我該不該去為他等
Sollte
ich
auf
ihn
warten?
其實世界上究竟有沒有愛神
Gibt
es
eigentlich
einen
Gott
der
Liebe
auf
der
Welt?
請他告訴我
我的愛是不是全能
Bitte
sag
er
mir,
ob
meine
Liebe
allmächtig
ist.
沒有煙哨的戰爭
有誰被犧牲
Ein
Krieg
ohne
Rauch
und
Pfeifen,
wer
wird
geopfert?
失去自由身
是否低一等
Die
Freiheit
verloren,
ist
man
minderwertig?
沒有傷亡的戰爭
卻一樣殘忍
Ein
Krieg
ohne
Opfer,
aber
genauso
grausam.
怎麼樣求生
最後就要看我們
Wie
man
überlebt,
hängt
am
Ende
von
uns
ab.
一個不小心愛上了一個人
Versehentlich
habe
ich
mich
in
jemanden
verliebt.
我該不該對他信任
Sollte
ich
ihm
vertrauen?
難道愛不足夠讓我變誠懇
Ist
die
Liebe
etwa
nicht
genug,
um
mich
aufrichtig
zu
machen?
比受傷還要殘忍
Grausamer
als
verletzt
zu
werden.
如果真心的愛上了一個人
Wenn
ich
mich
aufrichtig
in
jemanden
verliebe,
我該不該去為他等
Sollte
ich
auf
ihn
warten?
其實世界上究竟有沒有愛神
Gibt
es
eigentlich
einen
Gott
der
Liebe
auf
der
Welt?
請他告訴我
我的愛是不是全能
Bitte
sag
er
mir,
ob
meine
Liebe
allmächtig
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wai Man Leung, Le Cheng Wu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.