Twins - 施比受 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Twins - 施比受




從來無半點賞賜
Там вообще никогда не было награды
不算可恥 因我早知
В этом нет ничего постыдного, потому что я знал это давным-давно
毫無回報的生意
Неблагодарный бизнес
讓途人笑 傻孩子
Заставляйте прохожих смеяться, глупые дети
誰在奉獻不必有人知
Никому не нужно знать, кто дает
誰受惠了至少天知道 及我知
Кто извлек выгоду, по крайней мере, Бог знает, и я знаю
逢你要的都會給予
Дай все, что ты хочешь
無人要 贈送亦是沒意思
Это скучно, если никто не хочет его отдавать
謹表 一片 心意 誰無求像我
Я хотел бы выразить свое сердце. Никто не хочет быть таким, как я.
娛樂愛人 當是自娛
Развлекайте своего возлюбленного в качестве самостоятельного развлечения
我是 誌在 參與 離場時讓我
Я стремлюсь участвовать, когда я покину поле, и позвольте мне
來付賬別不好意思
Не стесняйтесь оплачивать счет
就當這點心意 是沈迷代價吧
Просто подумайте об этом маленьком значении как о цене за то, чтобы быть очарованным.
只要 準我 坐你 身邊位置
До тех пор, пока мне позволено сидеть рядом с тобой
談情談過許多次
Много раз говорили о любви
一貫宗旨 踴躍捐輸
Последовательная цель, жертвуйте с энтузиазмом
能成為你的天使
Могу быть твоим ангелом
又如何計 贏和輸
Как выигрывать и проигрывать
從未害怕光陰錯投資
Никогда не боялся сделать неправильные инвестиции во времени
榮幸是我有這麼多愛 被透支
Для меня большая честь, что я так люблю, когда меня переоценивают
逢你要的都會給予
Дай все, что ты хочешь
無人要 贈送亦是沒意思
Это скучно, если никто не хочет его отдавать
謹表 一片 心意 誰無求像我
Я хотел бы выразить свое сердце. Никто не хочет быть таким, как я.
娛樂愛人 當是自娛
Развлекайте своего возлюбленного в качестве самостоятельного развлечения
我是 誌在 參與 離場時讓我
Я стремлюсь участвовать, когда я покину поле, и позвольте мне
來付賬別不好意思
Не стесняйтесь оплачивать счет
就當這點心意 是沈迷代價吧
Просто подумайте об этом маленьком значении как о цене за то, чтобы быть очарованным.
只要 準我 坐你 身邊位置
До тех пор, пока мне позволено сидеть рядом с тобой
謹表 一片 心意 誰無求像我
Я хотел бы выразить свое сердце. Никто не хочет быть таким, как я.
娛樂愛人 當是自娛
Развлекайте своего возлюбленного в качестве самостоятельного развлечения
我是 誌在 參與 離場時讓我
Я стремлюсь участвовать, когда я покину поле, и позвольте мне
來付賬別不好意思
Не стесняйтесь оплачивать счет
就當這點心意 是沈迷代價吧
Просто подумайте об этом маленьком значении как о цене за то, чтобы быть очарованным.
非你 所愛 但我 都不在意
Ты меня не любишь, но мне все равно
但偶然 也想有 回報時
Но когда я хочу быть вознагражденным случайно





Авторы: Ng Lok Shing Ronald, 黄 偉文, 黄 偉文


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.