Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
相愛6年 (Live)
6 Jahre Liebe (Live)
飲歌跟你合唱唱到世態的轉變都看過
Unser
Lied
zusammen
singend,
haben
wir
die
Veränderungen
der
Welt
gesehen
仍是那樣諧和
Immer
noch
so
harmonisch.
六歲很快過
又似不快過
Sechs
Jahre
sind
schnell
vergangen,
und
doch
schien
es
manchmal
langsam.
驟眼彼此也大個
可愛在每分鐘也不枉過
Plötzlich
sind
wir
beide
erwachsen
geworden,
schön,
dass
keine
Minute
umsonst
war.
回望身世
因工作未顧安危
Rückblickend
auf
unser
Leben,
für
die
Arbeit
die
Sicherheit
vernachlässigt.
被天氣炎涼洗禮
卻有你天使般安慰
Von
den
Wechselfällen
des
Lebens
geprüft,
doch
du
warst
da
mit
engelhaftem
Trost.
共渡浮世
有幸攜手便能拋開一切
Gemeinsam
durch
diese
vergängliche
Welt,
glücklich,
Hand
in
Hand
alles
hinter
uns
lassen
zu
können.
未來未曾計
大無畏
Die
Zukunft
nicht
berechnet,
furchtlos.
為了事業念力沒有降低
Für
die
Karriere
ließ
die
Willenskraft
nicht
nach.
假如感激我運氣
不如多得有著你
Wenn
ich
für
mein
Glück
dankbar
bin,
dann
noch
mehr
dafür,
dass
ich
dich
habe.
投緣難講理
歎世界
亦要牽手上機
Zuneigung
ist
schwer
zu
erklären,
die
Welt
genießen,
selbst
beim
Einsteigen
ins
Flugzeug
Hand
in
Hand.
一人一口氣做到未洩氣
沒法不一起
Jede
gibt
ihr
Bestes
ohne
aufzugeben,
wir
können
nicht
anders
als
zusammen
sein.
這種不捨不棄
大過天和地
Diese
unzertrennliche
Verbundenheit
ist
größer
als
Himmel
und
Erde.
我肯交換去做你
Ich
wäre
bereit,
mit
dir
zu
tauschen.
像置身銀河
年月飛快過
Wie
in
der
Milchstraße,
fliegen
die
Jahre
vorbei.
共你分享對或錯
Mit
dir
Recht
und
Unrecht
teilend,
苦與樂記得生涯怎麼過
Süßes
und
Saures
erinnernd,
wie
das
Leben
verging.
從沒心計
天真歲月已一齊
Ohne
Hintergedanken,
die
unschuldigen
Jahre
schon
zusammen.
幸福似季候交替
Glück
ist
wie
der
Wechsel
der
Jahreszeiten,
你卻永遠企在旁像護堤
Doch
du
stehst
immer
daneben
wie
ein
Schutzwall.
望著時計
便懷念怎樣聯手解決一切
Beim
Blick
auf
die
Uhr
erinnere
ich
mich,
wie
wir
Hand
in
Hand
alles
lösten.
未來未曾計
大無畏
Die
Zukunft
nicht
berechnet,
furchtlos.
陪你落下熱淚亦撐到底
Auch
wenn
du
heiße
Tränen
weinst,
unterstütze
ich
dich
bis
zum
Ende.
假如感激我運氣
不如多得有著你
Wenn
ich
für
mein
Glück
dankbar
bin,
dann
noch
mehr
dafür,
dass
ich
dich
habe.
投緣難講理
歎世界
亦要牽手上機
Zuneigung
ist
schwer
zu
erklären,
die
Welt
genießen,
selbst
beim
Einsteigen
ins
Flugzeug
Hand
in
Hand.
一人一口氣做到未洩氣
沒法不一起
Jede
gibt
ihr
Bestes
ohne
aufzugeben,
wir
können
nicht
anders
als
zusammen
sein.
這種不捨不棄
大過天和地
Diese
unzertrennliche
Verbundenheit
ist
größer
als
Himmel
und
Erde.
我肯交換去做你
Ich
wäre
bereit,
mit
dir
zu
tauschen.
彷如孖女這份愛願叫世間知己
Wie
Zwillingsschwestern,
diese
Liebe,
mögen
die
Vertrauten
der
Welt
es
wissen.
記得不捨不棄
沒有猜和忌
Erinnere
dich,
unzertrennlich,
ohne
Argwohn
und
Eifersucht.
我肯交換去做你
我的感覺也屬你
Ich
wäre
bereit,
mit
dir
zu
tauschen,
meine
Gefühle
gehören
auch
dir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ng Lok Shing Ronald, Leung Wai Man
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.