Текст и перевод песни Twins - 精選 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
精選 (Live)
Favorites (Live)
如果只准許記低某幾段
If
I'm
only
allowed
to
remember
certain
moments
誰要再記住曾經怎中箭
Who
wants
to
remember
how
they
were
hurt
in
the
past
如唇邊親暱的記憶
仍然溫暖
Like
fond
memories
on
your
lips
still
warm
時時舔舔唇
當他美點
Licking
your
lips
from
time
to
time
when
you
remember
it
回憶中精選你可愛那一面
Selecting
the
beautiful
parts
of
you
煩惱與缺陷其他一概不算
Not
counting
all
the
worries
and
flaws
想當初牽手的瞬間
仍然心軟
Thinking
of
our
hands
touching
still
makes
me
emotional
來年忘了你以前
要寫進自傳
Next
year
I'll
forget
how
you
were
and
write
it
into
my
autobiography
只想從前的溫馨
不數從前的罪證
Only
wanting
to
see
the
warmth
of
the
past,
not
the
sins
會煞掉幸褔的迴聲
Will
kill
the
echoes
of
happiness
只想纏綿的風景
不講如何熱烈火拚
Only
wanting
to
see
the
loving
landscape,
not
how
intensely
we
fought
要記住的我一早心領
其他
無意認領
I've
already
accepted
what
I
need
to
remember,
I
don't
want
anything
else
情話仍是甜
離別仍沒有見
The
sweet
words
are
still
there,
the
goodbye
is
still
unseen
分手的心酸
怎麼當經典
The
sadness
of
breaking
up,
how
can
it
be
classic?
明日回味時
調味誰又要添加抱怨
When
I
look
back
on
it
tomorrow,
who
will
add
more
complaints?
情歌中精選最優美那一段
Selecting
the
most
beautiful
part
of
the
love
song
煩惱與缺憾其他一概不算
Not
counting
all
the
worries
and
flaws
想當初牽手的瞬間
隨時心又軟
Thinking
of
our
hands
touching
still
makes
me
emotional
明明和你愛完
記憶也新鮮
The
memory
is
still
fresh
even
though
we're
over
只想從前的溫馨
不數從前的罪證
Only
wanting
to
see
the
warmth
of
the
past,
not
the
sins
會煞掉幸褔的迴聲
Will
kill
the
echoes
of
happiness
只想纏綿的風景
不講如何熱烈火拚
Only
wanting
to
see
the
loving
landscape,
not
how
intensely
we
fought
要記住的我一早心領
其他
無意認領
I've
already
accepted
what
I
need
to
remember,
I
don't
want
anything
else
只想從前的溫馨
不數從前的罪證
Only
wanting
to
see
the
warmth
of
the
past,
not
the
sins
怨懟過盛
忿忿不平
怕有日從此哭盲眼睛
Too
much
resentment,
too
much
bitterness,
I'm
afraid
I'll
cry
myself
blind
one
day
珍惜平和的心境
即使為人特別感性
Cherishing
the
inner
peace
even
though
I'm
more
emotional
than
others
你也無需愛出抑鬱症
情感只求盡興
You
don't
need
to
love
me
with
depression,
let's
just
enjoy
the
feelings
迴聲終於都會消散安靜
情話卻永遠也
心領
The
echoes
will
eventually
fade
into
silence,
but
I
will
always
cherish
your
words
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Wy Man Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.