Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果只准許記低某幾段
Wenn
man
nur
ein
paar
Abschnitte
behalten
dürfte
誰要再記住曾經怎中箭
Wer
will
sich
schon
daran
erinnern,
wie
man
einst
verletzt
wurde
如唇邊親暱的記憶
仍然溫暖
Wenn
die
intime
Erinnerung
an
Küsse
noch
warm
ist
時時舔舔唇
當他美點
Lecke
ich
oft
die
Lippen,
als
wäre
es
eine
Süßigkeit
回憶中精選你可愛那一面
In
der
Erinnerung
wähle
ich
deine
liebenswerte
Seite
aus
煩惱與缺陷其他一概不算
Sorgen
und
Makel,
alles
andere
zählt
nicht
想當初牽手的瞬間
仍然心軟
Denke
ich
an
den
Moment,
als
wir
Händchen
hielten,
werde
ich
immer
noch
weich
來年忘了你以前
要寫進自傳
Im
kommenden
Jahr,
deine
Vergangenheit
vergessend,
soll
es
in
die
Autobiografie
geschrieben
werden
只想從前的溫馨
不數從前的罪證
Ich
will
nur
die
frühere
Wärme,
nicht
die
früheren
Verfehlungen
zählen
怨懟過盛
忿忿不平
Zu
viel
Groll,
voller
Empörung
會煞掉幸褔的迴聲
Wird
das
Echo
des
Glücks
auslöschen
只想纏綿的風景
不講如何熱烈火拚
Ich
will
nur
die
zärtlichen
Szenen,
nicht
erzählen,
wie
heftig
wir
kämpften
要記住的我一早心領
其他
無意認領
Was
zu
erinnern
ist,
habe
ich
längst
verstanden,
anderes
will
ich
nicht
beanspruchen
情話仍是甜
離別仍沒有見
Liebesworte
sind
noch
süß,
der
Abschied
blieb
ungesehen
分手的心酸
怎麼當經典
Der
Herzschmerz
der
Trennung,
wie
kann
er
ein
Klassiker
sein?
明日回味時
調味誰又要添加抱怨
Wenn
man
es
morgen
auskostet,
wer
will
da
noch
Beschwerden
als
Würze
hinzufügen?
情歌中精選最優美那一段
In
Liebesliedern
wähle
ich
den
schönsten
Abschnitt
aus
煩惱與缺憾其他一概不算
Sorgen
und
Makel,
alles
andere
zählt
nicht
想當初牽手的瞬間
隨時心又軟
Denke
ich
an
den
Moment,
als
wir
Händchen
hielten,
kann
mein
Herz
jederzeit
wieder
weich
werden
明明和你愛完
記憶也新鮮
Obwohl
die
Liebe
mit
dir
vorbei
ist,
ist
die
Erinnerung
auch
frisch
只想從前的溫馨
不數從前的罪證
Ich
will
nur
die
frühere
Wärme,
nicht
die
früheren
Verfehlungen
zählen
怨懟過盛
忿忿不平
Zu
viel
Groll,
voller
Empörung
會煞掉幸褔的迴聲
Wird
das
Echo
des
Glücks
auslöschen
只想纏綿的風景
不講如何熱烈火拚
Ich
will
nur
die
zärtlichen
Szenen,
nicht
erzählen,
wie
heftig
wir
kämpften
要記住的我一早心領
其他
無意認領
Was
zu
erinnern
ist,
habe
ich
längst
verstanden,
anderes
will
ich
nicht
beanspruchen
只想從前的溫馨
不數從前的罪證
Ich
will
nur
die
frühere
Wärme,
nicht
die
früheren
Verfehlungen
zählen
怨懟過盛
忿忿不平
怕有日從此哭盲眼睛
Zu
viel
Groll,
voller
Empörung,
aus
Angst,
eines
Tages
davon
blind
zu
weinen
珍惜平和的心境
即使為人特別感性
Schätze
den
friedlichen
Gemütszustand,
auch
wenn
man
besonders
gefühlvoll
ist
你也無需愛出抑鬱症
情感只求盡興
Man
braucht
auch
nicht
bis
zur
Depression
zu
lieben,
Gefühle
suchen
nur
Erfüllung
迴聲終於都會消散安靜
情話卻永遠也
心領
Das
Echo
wird
schließlich
verklingen
und
still
werden,
doch
Liebesworte
versteht
man
im
Herzen
für
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Wy Man Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.