Текст и перевод песни Twins - 紅睡星
你要記得快樂吧
Ты
должен
помнить,
чтобы
быть
счастливым
人大了為何要做傻瓜
Почему
ты
хочешь
быть
дураком,
когда
состаришься?
太苦的不愛也罷
Это
слишком
горько,
чтобы
не
любить
碰上了不快樂吧
Вы
несчастны,
когда
сталкиваетесь
с
этим?
承受了悶完了就回家
Я
пойду
домой,
когда
покончу
со
скукой
被窩中可得到天下
Уложи
весь
мир
в
постель
逛過世界各地
Путешествовал
по
всему
миру
往往逛到睏倦力疲
Я
часто
чувствую
сонливость
и
усталость
難及每晚有八個鍾美夢列奇
Трудно
видеть
восемь
часов
прекрасных
снов
каждую
ночь
紅睡星(在發亮)
Красная
спящая
звезда
(сияющая)
誰願醒(星光爆發想像)
Кто
хочет
проснуться
(звездный
свет
взорвал
воображение)
來驗證最美滿使命
Для
проверки
наиболее
эффективной
миссии
紅睡星(踏過吧)
Красная
Спящая
Звезда
(наступи
на
нее)
一感應(一走進)
Один
датчик
(один
вход)
再不要顧及誰沒本領
Не
беспокойтесь
о
том,
у
кого
больше
нет
навыков
你要記得快樂吧
Ты
должен
помнить,
чтобы
быть
счастливым
人大了為何要做傻瓜
Почему
ты
хочешь
быть
дураком,
когда
состаришься?
太苦的不愛也罷
Это
слишком
горько,
чтобы
не
любить
碰上了不快樂吧
Вы
несчастны,
когда
сталкиваетесь
с
этим?
承受了悶完了就回家
Я
пойду
домой,
когда
покончу
со
скукой
被窩中可得到天下
Уложи
весь
мир
в
постель
發覺愛到太膩
Я
обнаружил,
что
слишком
устал
любить
習慣叫意識快步別離
Привычка
называется
сознанием,
уходи
быстро
誰在勸我要閉上眼睛美夢列奇
Кто
убеждает
меня
закрыть
глаза
и
мечтать
о
Лици
紅睡星(在發亮)
Красная
спящая
звезда
(сияющая)
誰願醒(星光爆發想像)
Кто
хочет
проснуться
(звездный
свет
взорвал
воображение)
來驗證最美滿使命
Для
проверки
наиболее
эффективной
миссии
紅睡星(踏過吧)
Красная
Спящая
Звезда
(наступи
на
нее)
一感應(一走進)
Один
датчик
(один
вход)
再不要顧及誰沒本領
Не
беспокойтесь
о
том,
у
кого
больше
нет
навыков
你要記得快樂吧
Ты
должен
помнить,
чтобы
быть
счастливым
人大了為何要做傻瓜
Почему
ты
хочешь
быть
дураком,
когда
состаришься?
太苦的不愛也罷
Это
слишком
горько,
чтобы
не
любить
碰上了不快樂吧
Вы
несчастны,
когда
сталкиваетесь
с
этим?
承受了悶完了就回家
Я
пойду
домой,
когда
покончу
со
скукой
被窩中可得到天下
Уложи
весь
мир
в
постель
你要記得快樂吧
Ты
должен
помнить,
чтобы
быть
счастливым
人大了為何要做傻瓜
Почему
ты
хочешь
быть
дураком,
когда
состаришься?
太苦的不愛也罷
Это
слишком
горько,
чтобы
не
любить
碰上了不快樂吧
Вы
несчастны,
когда
сталкиваетесь
с
этим?
承受了悶完了就回家
Я
пойду
домой,
когда
покончу
со
скукой
被窩中不怕變化
Не
боишься
перемен
в
постели
你要記得快樂吧
Ты
должен
помнить,
чтобы
быть
счастливым
人大了為何要做傻瓜
Почему
ты
хочешь
быть
дураком,
когда
состаришься?
太苦的不愛也罷
Это
слишком
горько,
чтобы
не
любить
碰上了不快樂吧
Вы
несчастны,
когда
сталкиваетесь
с
этим?
承受了悶完了就回家
Я
пойду
домой,
когда
покончу
со
скукой
被窩中可得到天下
Уложи
весь
мир
в
постель
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lung Kei Charles Lee, Ho Yin Edward Chan, Xiao You Xiao You
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.