Текст и перевод песни Twins - 虛齡時代
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如何重回少女
How
to
turn
back
to
girlhood
連眉頭那風沙
都將滿廿歲
The
breeze
on
the
brows,
will
be
20
然而年齡太虛
Yet
the
age
is
too
fake
不肯衰老的
將不老下去
Unwilling
to
grow
old,
who
will
never
grow
old
成年人遺失的
大哭大笑
仍要追
The
lost
laughter,
weeping
of
adults,
should
still
be
chased
升上現實大學
若然讀得太累
返故居
Entering
the
university
of
reality,
but
if
tired,
go
back
home
回到你身邊去
Returning
to
your
side
世紀一對
最終歸隊
The
pair
of
ages
finally
come
back
兜兜轉轉跟你都似一樣
Going
in
circles,
I
am
also
the
same
as
you
可將青春封起儲存那樣
Can
youth
be
kept
and
stored
like
that
為十八歲解凍
To
unfreeze
for
18
years
old
曾新鮮的理想
今天拆箱
The
once
fresh
ideals,
unpacked
today
沿途紅塵太美
The
worldly
affairs
are
too
beautiful
along
the
way
全憑朋友保管
彼此那稚氣
(年輕氣傲不怕死)
Relying
on
friends
to
keep,
the
youthful
spirit
of
each
other
(fearless
and
reckless,
when
young)
年華如何似飛
How
years
fly
like
和舊知己一起
總可放慢喘氣
(不急於生老病離)
With
old
acquaintances,
you
can
always
breathe
slowly
(not
eager
for
life
and
death)
共聚在時光機
直飛共你
Meeting
together
in
a
time
machine,
flying
to
your
side
初見那世紀
The
first
view
in
the
world
無塵之地
一切踏踏實實
A
land
without
dust,
where
everything
is
solid
都奮起
做套最好的戲
All
strive
to
play
the
best
show
世間不理
也不傷悲
The
world
ignores
and
is
not
sad
兜兜轉轉跟你都似一樣
Going
in
circles,
I
am
also
the
same
as
you
可將青春封起儲存那樣
Can
youth
be
kept
and
stored
like
that
為十八歲解凍
To
unfreeze
for
18
years
old
曾新鮮的理想
今天拆箱
The
once
fresh
ideals,
unpacked
today
從前舊歌一唱
飛返老合照現場
Singing
old
favorite
songs
brings
me
back
to
the
old
group
photo
scene
你最愛那張
That's
your
favorite
閒談若果講到
男同學的新去向
If
we
talk
about
the
whereabouts
of
male
classmates
in
the
chat
有幾位會
碰著震央
Some
will
hit
the
epicenter
人人讓青春期
成為今後的信仰
Everyone
lets
adolescence
become
the
faith
of
the
future
無限無量
Infinite
and
boundless
兜兜轉轉跟你都似一樣
Going
in
circles,
I
am
also
the
same
as
you
可將青春封起儲存那樣
Can
youth
be
kept
and
stored
like
that
路上勝仗跟敗仗
Victories
and
defeats
on
the
way
無損當初你
仍然純淨潔白那章
They
don't
affect
your
pure
and
innocent
chapter
和從前無邪面相
And
the
innocent
face
in
the
past
共你即使風沙吹過不再一樣
Even
if
the
wind
and
sand
blow
over
you
and
I,
we
are
not
the
same
有一點滄桑都可更為漂亮
A
little
vicissitudes
of
life
can
also
be
more
beautiful
讓十八歲的你
Let
your
18-year-old
self
留低於心裡邊
去補創傷
Stay
in
your
heart,
to
make
up
for
the
trauma
如成長不太順暢
If
growth
is
not
smooth
如磨蝕了夢想
If
dreams
are
eroded
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lok Shing Ronald Ng, Wy Man Wong
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.