Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
飲歌 (Live)
Lieblingslieder (Live)
T:我們要一起高歌快樂上學去
T:
Wir
wollen
zusammen
laut
singen,
glücklich
zur
Schule
gehen
我們是耶和華最寵愛的兒女
Wir
sind
Jehovas
meistgeliebte
Kinder
我們在時代與金曲之中失去
Wir
haben
im
Wandel
der
Zeiten
und
zwischen
den
goldenen
Hits
verloren
愛侶及同伴哪年再共聚
Liebhaber
und
Gefährten,
wann
werden
wir
uns
wiedersehen?
C:曾遇上幾多歌要天天唱六次
C:
Wie
viele
Lieder
gab
es,
die
man
täglich
sechsmal
singen
musste
留下了幾多首我喜歡到現時
Wie
viele
davon
sind
geblieben,
die
ich
bis
heute
mag
G:到最後明白最好不應得一次
G:
Am
Ende
verstand
ich,
das
Beste
sollte
man
nicht
nur
einmal
bekommen
T:曾伴我捱大過應該會知
T:
Du,
der
mich
durchs
Erwachsenwerden
begleitet
hat,
solltest
es
wissen
C:一開心唱飲歌
C:
Wenn
ich
glücklich
bin,
singe
ich
Lieblingslieder
G:不開心唱飲歌
G:
Wenn
ich
traurig
bin,
singe
ich
Lieblingslieder
T:當中記錄我這麼長大過
T:
Darin
ist
festgehalten,
wie
ich
so
aufgewachsen
bin
C:每次也貪到這首那首還要唱
C:
Jedes
Mal
wollte
ich
gierig
dieses
und
jenes
Lied
und
noch
mehr
singen
T:很多
是你麼
T:
Sehr
viele.
Warst
du
dabei?
C:一失戀唱飲歌
C:
Bei
Liebeskummer
singe
ich
Lieblingslieder
G:入肉的都算多
G:
Die
tief
unter
die
Haut
gehenden
waren
auch
zahlreich
T:今天卻後悔最初竟表達錯
T:
Heute
bereue
ich
jedoch,
es
anfangs
falsch
ausgedrückt
zu
haben
G:終於都了解犯過錯以後才清楚
G:
Endlich
verstehe
ich,
erst
nachdem
man
Fehler
gemacht
hat,
wird
einem
klar,
T:甚麼感情易唱出我
T:
welche
Gefühle
mich
am
leichtesten
ausdrücken
C:還幸你在場
C:
Zum
Glück
warst
du
da
G:令我不致蕩
G:
Sodass
ich
mich
nicht
verirre
T:失於這漂亮遊樂場
(來現場)
T:
Verloren
auf
diesem
schönen
Spielplatz
(Hier
live)
同伴成長
(不必緊張)
Gefährten
wachsen
heran
(Keine
Sorge)
C:人大了珍惜今次不可有下次
C:
Erwachsen
geworden,
schätze
ich
dieses
Mal,
es
gibt
vielleicht
kein
nächstes
Mal
G:成熟了每天都要精彩過舊時
G:
Gereift,
muss
jeder
Tag
wundervoller
sein
als
die
Vergangenheit
T:過去但求亂唱得怎麼都可以
T:
Früher
wollte
ich
nur
irgendwie
drauflos
singen,
egal
wie
G:這次當對著前度要他高舉拇指
G:
Dieses
Mal
ist
es,
als
stünde
ich
einem
Ex
gegenüber
und
wollte,
dass
er
den
Daumen
hebt
C:一開心唱飲歌
C:
Wenn
ich
glücklich
bin,
singe
ich
Lieblingslieder
G:不開心唱飲歌
G:
Wenn
ich
traurig
bin,
singe
ich
Lieblingslieder
T:當中記錄我這麼長大過
T:
Darin
ist
festgehalten,
wie
ich
so
aufgewachsen
bin
G:每次也貪到這首那首還要唱
G:
Jedes
Mal
wollte
ich
gierig
dieses
und
jenes
Lied
und
noch
mehr
singen
T:很多
是你麼
T:
Sehr
viele.
Warst
du
dabei?
C:一失戀唱飲歌
C:
Bei
Liebeskummer
singe
ich
Lieblingslieder
G:入肉的都算多
G:
Die
tief
unter
die
Haut
gehenden
waren
auch
zahlreich
T:今天卻後悔最初竟表達錯
T:
Heute
bereue
ich
jedoch,
es
anfangs
falsch
ausgedrückt
zu
haben
C:終於都了解犯過錯以後才清楚
C:
Endlich
verstehe
ich,
erst
nachdem
man
Fehler
gemacht
hat,
wird
einem
klar,
T:甚麼感情易唱出我
T:
welche
Gefühle
mich
am
leichtesten
ausdrücken
T:捨不得有幾多
得不到有幾多
T:
Wie
vieles,
das
man
nicht
loslassen
will,
wie
vieles,
das
man
nicht
bekommen
kann
G:這感覺大概你都遭遇過
G:
Dieses
Gefühl
hast
du
wahrscheinlich
auch
schon
erlebt
T:你也要緊記這首那首誰與你的手
拍著拖
T:
Du
musst
dich
auch
an
dieses
Lied,
jenes
Lied
erinnern,
wer
deine
Hand
hielt,
wer
mit
dir
ging
請一起唱飲歌
但願懂得更多
Bitte
lasst
uns
zusammen
Lieblingslieder
singen,
ich
wünsche,
mehr
zu
verstehen
C:不想再後悔最初怎麼犯錯
C:
Ich
will
nicht
wieder
bereuen,
wie
der
erste
Fehler
gemacht
wurde
T:經典的記憶熱唱過以後才清楚
T:
Erst
nachdem
man
die
klassischen
Erinnerungen
leidenschaftlich
gesungen
hat,
wird
klar,
大家怎樣伴我走過
wie
ihr
alle
mich
begleitet
habt
昨日曾愛過甚麼
得你教曉我
Was
ich
gestern
geliebt
habe,
das
hast
du
mich
gelehrt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ng Lok Shing Ronald, Lin Xi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.