Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Get It Twisted (feat. New Birth)
Nimm's nicht falsch auf (feat. New Birth)
Cuz
I
got
a
little
money,
can't
see
it
for
Nur
weil
ich
etwas
Geld
hab',
kannst
du
es
nicht
The
likes
of
my
eyes.
(2X)
Mit
deinen
Augen
sehen.
(2x)
Damn!
Can't
even
get
out
the
door
good,
Verdammt!
Kann
nicht
mal
richtig
zur
Tür
rauskommen,
She's
on
my
line
hittin'
me
on
my
hip
at
least
Sie
ist
an
meinem
Telefon,
ruft
mich
auf
meinem
Pager
an,
mindestens
About
five
to
six
times.
Tryin'
find
a
way
to
Etwa
fünf
bis
sechs
Mal.
Versucht
einen
Weg
zu
finden,
Slide
in
to
my
busy
schedule
she
say
and
what's
Sich
in
meinen
vollen
Terminkalender
zu
schleichen,
sagt
sie,
und
was
Up
for
the
day
but
um,
being
the
player
that
I
Heute
ansteht,
aber
ähm,
als
der
Player,
der
ich
Am
I
keep
my
game
face
on,
paper's
not
long
Bin,
behalte
ich
mein
Pokerface,
das
Geld
ist
nicht
unendlich,
It's
mandle
my
hustle's
strong,
so
it's
off
to
Ich
kümmere
mich
drum,
mein
Geschäft
läuft
stark,
also
los
zu
Scoopski
got
a
G,
got
a
homie
that'll
give
us
that
Scoopski,
hab
'nen
Tausender,
hab
'nen
Kumpel,
der
uns
diesen
Love
on
the
quota-P,
but
when
the
mission
is
Guten
Preis
für
die
Menge
gibt,
aber
wenn
die
Mission
Complete
the
baby
week
and
see
if
it's
really
Abgeschlossen
ist,
vielleicht
können
wir
sehen,
ob
es
wirklich
All
good
like
you
say,
don't
play
with
me.
Got
me
Alles
gut
ist,
wie
du
sagst,
spiel
nicht
mit
mir.
Hast
mich
Fucked
with
the
wrong
dick
and
the
wrong
clit,
Mit
dem
falschen
Schwanz
und
der
falschen
Klitoris
angelegt,
Crossin'
my
path
and
no
doubt
will
get
that
ass
Kreuzt
meinen
Weg
und
kriegt
ohne
Zweifel
den
Arsch
Kicked,
still
on
a
mission
therefore
I
gotta
have
it
Versohlt,
immer
noch
auf
Mission,
deshalb
muss
ich
es
haben,
Trick
nothin'
but
yourself
the
sucka's
at
the
store
Schlampe,
betrüg
niemand
außer
dich
selbst,
die
Deppen
im
Laden
On
the
shell
schemin'
for
the
wealth
that
you
know
Auf
der
Lauer,
planen
für
den
Reichtum,
von
dem
du
weißt,
Is
on
the
way
but
back
on
up,
I'm
not
the
payer,
I
gets
Dass
er
kommt,
aber
tritt
zurück,
ich
bin
nicht
der
Zahler,
ich
werde
Back
in
the
days
it
was
you
that
wouldn't
speak,
Früher
warst
du
diejenige,
die
nicht
sprach,
Now
you
breakin'
your
neck
to
see
what's
up
for
Jetzt
verdrehst
du
dir
den
Hals,
um
zu
sehen,
was
The
week,
you
should
have
been
down,
that's
on
Die
Woche
ansteht,
du
hättest
dabei
sein
sollen,
das
ist
The
real
right
from
the
jump,
but
now
I
got
to
treat
you
Ehrlich,
von
Anfang
an,
aber
jetzt
muss
ich
dich
behandeln
Like
a
toss-up
who's
caught
up.
You
got
some
nerve
Wie
eine
unbedeutende
Person,
die
jetzt
angekrochen
kommt.
Du
hast
Nerven,
To
be
actin'
like
it's
all
good,
I
see
your
phony
side
as
So
zu
tun,
als
wäre
alles
gut,
ich
sehe
deine
falsche
Seite,
wenn
I
slide
through
the
neighborhood.
Miss
Goody-Good
Ich
durch
die
Nachbarschaft
gleite.
Miss
Unschuldsengel,
I
wish
you
would
think
would
get
some
love
from
this
way,
Wag
es
ja
nicht
zu
denken,
du
kriegst
etwas
Liebe
von
mir,
You
better
keep
away.
Man,
didn't
they
know
that
they
Halt
dich
besser
fern.
Mann,
wussten
die
nicht,
dass
Eyes
are
the
window
to
they
soul,
you
dirty-low-down
Ihre
Augen
die
Fenster
zur
Seele
sind,
du
dreckige,
niederträchtige,
Ice
water
cold,
person
that
I
used
to
see,
eating
my
Eiskalte
Person,
die
ich
früher
sah,
Dust
as
I
mash,
it's
all
about
the
family
makin'
cash.
Frisst
meinen
Staub,
während
ich
Gas
gebe,
es
geht
nur
darum,
dass
die
Familie
Geld
macht.
Non-stop
for
us
got
that
business
deal
to
work,
sign
Non-stop
für
uns,
müssen
diesen
Geschäftsdeal
bearbeiten,
Some
autographs
give
away
a
grip
of
shirts.
Ein
paar
Autogramme
geben,
einen
Haufen
Shirts
verschenken.
I
know
it
hurts
to
see
a
nigga
doin'
his
thang,
you
Ich
weiß,
es
tut
weh
zu
sehen,
wie
ein
Nigga
sein
Ding
macht,
du
Shoulda'
maintained
the
road
to
fame,
now
you
get
Hättest
den
Weg
zum
Ruhm
beibehalten
sollen,
jetzt
kriegst
du
A
X
by
your
name.
Ein
X
neben
deinen
Namen.
Now,
what
makes
you
think
that
you
can
play
some
Nun,
was
lässt
dich
denken,
dass
du
mit
Real
playa's
play,
nights
on
the
phone
with
your
girl
Echten
Playern
spielen
kannst,
Nächte
am
Telefon
mit
deiner
Freundin
Truth
or
dare?
(Truth).
You
was
gobblin'
up
a
gang
Wahrheit
oder
Pflicht?
(Wahrheit).
Du
hast
heimlich
einen
Haufen
Of
shit
on
the
down
low,
mister
phisticated
top
rated
Scheiße
geredet,
Mister
Phisticated,
top-bewertet,
Gettin'
headphones.
Now
it's
on
and
I
lay
back
Kriegt
Kopfhörer.
Jetzt
geht's
los
und
ich
lehne
mich
zurück,
Watch'em
jock,
go
up
and
down
the
block,
Sehe
sie
anmachen,
geh'
den
Block
rauf
und
runter,
(Where
the
homies?)
on
the
spot
servin'
berry,
cuz
(Wo
sind
die
Kumpels?)
vor
Ort,
verkaufen
Berry,
denn
Mary
ever
get
you
like
high,
why
try
when
I,
brutalize
Mary
bringt
dich
jemals
so
high,
warum
versuchen,
wenn
ich
Our
spys.
Now
lately
I
been
hangin',
just
thinkin'
bout'
Unsere
Spione
brutalisiere.
In
letzter
Zeit
hänge
ich
rum,
denke
nur
an
My
knot,
should
my
hammer
just
go
pop
on
them
Mein
Bündel
Geld,
sollte
mein
Hammer
einfach
knallen
auf
die
Suckas
that
don't
stop.
Yakkin'
at
the
mouth
Deppen,
die
nicht
aufhören.
Labern
am
Mund,
Buckmouth
jaw
jackin',
I'm
seein'
through
the
makeup
Großmaul-Kieferklappern,
ich
sehe
durch
das
Make-up,
Undercover
hood
flatten.
I'm
after,
the
dollas
and
Die
verdeckte
falsche
Fassade.
Ich
bin
hinter
den
Dollars
und
The
cents
you
gon
need
to
realize
the
drama
that
the
Den
Cents
her,
du
wirst
erkennen
müssen,
das
Drama,
das
die
Twinz
bring
indeed.
Proceed
to
make
you
jump,
Twinz
tatsächlich
bringen.
Fahre
fort,
dich
springen
zu
lassen,
Got
a
whole
of
spunk,
mama
didn't
raise
no
punk
gettin'
Habe
eine
Menge
Mumm,
Mama
hat
keinen
Feigling
großgezogen,
All
up
in
funk.
(what?)
Mische
mich
voll
in
den
Streit
ein.
(was?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Warren Iii Griffin, Dewayne Williams, Deon S. Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.