Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I was seven
Ich war sieben
Seven
years
old
Sieben
Jahre
alt
Life
is
just
perfect
Das
Leben
ist
einfach
perfekt
6th-floor
apartment
in
a
good
part
of
Lisbon,
it's
certain
Wohnung
im
6.
Stock
in
einer
guten
Gegend
von
Lissabon,
ganz
sicher
I'm
lucky,
have
two
parents
that
love
me,
and
my
curtains
Ich
habe
Glück,
zwei
Eltern,
die
mich
lieben,
und
meine
Vorhänge
Full
of
sunray
when
I
wake
up,
I
don't
need
to
be
searching
Voller
Sonnenstrahlen,
wenn
ich
aufwache,
ich
muss
nicht
suchen
müssen
For
love
or
waiting
for
it
like
I'm
Avicii,
I
got
it
Nach
Liebe
oder
darauf
warten
wie
Avicii,
ich
habe
sie
I
wanted
to
be
a
surfer
but
now
I
think
that's
not
it
Ich
wollte
Surfer
werden,
aber
jetzt
glaube
ich,
das
ist
es
nicht
Or
a
fireman,
or
policeman,
I
have
no
plans
of
dying
young
Oder
Feuerwehrmann
oder
Polizist,
ich
plane
nicht,
jung
zu
sterben
I
wanna
play
football,
trying
to
convince
Mom
to
sign
me
up
Ich
will
Fußball
spielen,
versuche
Mom
zu
überzeugen,
mich
anzumelden
And
I'm
playing
'round
in
the
hallways
with
Dad,
if
I
score
- two
cheers
Und
ich
spiele
in
den
Fluren
mit
Dad,
wenn
ich
treffe
- zwei
Jubelrufe
While
Mom
holds
my
newborn
brother
I've
been
asking
for
two
years
Während
Mom
meinen
neugeborenen
Bruder
hält,
nach
dem
ich
zwei
Jahre
gefragt
habe
I
ask
Mom
to
play
with
us,
Dad
tells
me
she's
resting
Ich
bitte
Mom,
mit
uns
zu
spielen,
Dad
sagt
mir,
sie
ruht
sich
aus
She
does
seem
a
bit
tired,
as
she
holds
bro
so
rest,
please
Sie
wirkt
ein
bisschen
müde,
während
sie
Brüderchen
hält,
also
ruht
euch
bitte
aus
She
goes
put
him
in
his
crib
and
gives
a
kiss
Sie
legt
ihn
in
sein
Bettchen
und
gibt
ihm
einen
Kuss
Maybe
now
she
can
play
Vielleicht
kann
sie
jetzt
spielen
But
the
game
stops
as
Dad
leaves
and
goes
away
to
grab
a
shopping
list
Aber
das
Spiel
stoppt,
als
Dad
geht,
um
eine
Einkaufsliste
zu
holen
He
asks
if
I
wanna
go,
of
course
I
wanna
go
Er
fragt,
ob
ich
mit
will,
klar
will
ich
mit
And
I
ask
Mom
if
she
wants
to
join
Und
ich
frage
Mom,
ob
sie
mitkommen
will
But
she
has
to
stay
to
take
care
of
bro,
she's
in
pajamas
Aber
sie
muss
bleiben,
um
auf
Brüderchen
aufzupassen,
sie
ist
im
Pyjama
Me
and
Dad
in
the
elevator
then
we
walk
to
the
car,
sun
shining
Ich
und
Dad
im
Fahrstuhl,
dann
gehen
wir
zum
Auto,
Sonnenschein
It's
mid-July,
we
get
in
the
car
to
the
mall
and
as
we
get
there
I'm
eyeing
Es
ist
Mitte
Juli,
wir
steigen
ein,
fahren
zum
Einkaufszentrum,
und
als
wir
ankommen,
schaue
ich
A
PSP
that
I
really
want
so
I
can
play
FIFA
and
Star
Wars--
wait
Auf
eine
PSP,
die
ich
unbedingt
will,
um
FIFA
und
Star
Wars
zu
spielen
--
warte
Spider-Man,
Midnight
Club,
Assassin's
Creed,
and
far
more
games
Spider-Man,
Midnight
Club,
Assassin's
Creed
und
viel
mehr
Spiele
Dad
says
"In
a
few
years,
maybe"
if
I'm
good,
I
see
an
action
figure
Dad
sagt
"In
ein
paar
Jahren
vielleicht",
wenn
ich
brav
bin,
ich
sehe
eine
Actionfigur
It's
Spider-Man,
can
I
have
that?
It's
not
100
bucks,
so
I
can
have
a
Peter
Es
ist
Spider-Man,
krieg
ich
die?
Sie
kostet
nicht
100
Euro,
also
krieg
ich
einen
Peter
We're
walking
around
the
mall
and
suddenly
it's
like
I
have
a
feeling
Wir
laufen
durchs
Einkaufszentrum
und
plötzlich
habe
ich
so
ein
Gefühl
That
I
can't
explain,
I
think
of
my
new
toy,
like
a
spider-sense
Das
ich
nicht
erklären
kann,
ich
denke
an
mein
neues
Spielzeug,
wie
ein
Spinnen-Sinn
So
I
look
around
to
see
if
I'm
in
danger,
don't
forget
I'm
seven
and
inside,
I'm
tense
Also
schaue
ich
mich
um,
ob
ich
in
Gefahr
bin,
vergiss
nicht,
ich
bin
sieben
und
innerlich
angespannt
Somewhere
between
the
mouth,
heart,
lungs,
my
pee-pee,
and
the
stomach,
it's
Irgendwo
zwischen
Mund,
Herz,
Lungen,
meinem
Pipimann
und
dem
Magen,
es
ist
Kinda
weird,
so
I
turn
to
Dad,
I
go
tell
him
this
Irgendwie
komisch,
also
wende
ich
mich
an
Dad,
ich
will
ihm
das
sagen
Before
I
can
though,
he
gets
a
call
Doch
bevor
ich
es
kann,
klingelt
sein
Handy
Man,
I
wonder
who
the
hell
it
is
Mann,
ich
frage
mich,
wer
zum
Teufel
das
ist
He
says
we
gotta
go
home
a
little
early,
I
comply
and
Er
sagt,
wir
müssen
etwas
früher
nach
Hause,
ich
füge
mich
und
Next
thing
I
know
we're
in
the
car,
the
whole
trip,
just
silence
Und
plötzlich
sind
wir
im
Auto,
die
ganze
Fahrt
lang,
nur
Stille
I
usually
strike
up
some
random
talks
but
I'm
quiet
too
Ich
beginne
normalerweise
irgendein
Gespräch,
aber
ich
bin
auch
still
And
I'm
always
so
energetic
but
something
tells
me
not
to
fight
the
mood
Und
ich
bin
immer
so
voller
Energie,
aber
etwas
sagt
mir,
der
Stimmung
nicht
zu
widersprechen
Cuz
it's
like
the
whole
air
is
dense
and
I'm
on
the
fence
Denn
die
ganze
Luft
ist
irgendwie
schwer
und
ich
zögere
To
ask
or
not
just
what
it
is
Zu
fragen,
was
es
ist
Something
isn't
right,
but
I
wanna
enjoy
this
moment
Etwas
stimmt
nicht,
aber
ich
möchte
diesen
Moment
genießen
Where
everything
is
still
okay,
even
if
it's
not,
in
my
head,
it
is
Wo
noch
alles
in
Ordnung
ist,
auch
wenn
es
das
nicht
ist,
in
meinem
Kopf
ist
es
das
Don't
ask
me
how
I
know
this,
I
know
it
makes
no
sense
Frag
mich
nicht,
wie
ich
das
weiß,
es
ergibt
keinen
Sinn
No
kid
has
these
thoughts
on
his
tiny
little
dome,
it's
Kein
Kind
hat
solche
Gedanken
in
seinem
kleinen
Kopf,
es
ist
Not
ordinary,
oh
cool,
we're
pulling
up
on
our
home,
yes!
Nicht
normal,
oh
cool,
wir
halten
vor
unserem
Haus,
ja!
I
can
leave
my
head,
when
I
leave
the
car,
this
feeling
will
be
over
Ich
kann
meinen
Kopf
verlassen,
wenn
ich
aussteige,
wird
dieses
Gefühl
vorbei
sein
It
had
to
be
all
in
my
head,
we
arrive
and
we
pull
over
Es
musste
alles
nur
in
meinem
Kopf
sein,
wir
kommen
an
und
halten
To
the
back
of
our
own
building,
Dad
gets
out,
so
I
get
the
door
Hinten
an
unserem
Gebäude,
Dad
steigt
aus,
also
öffne
ich
die
Tür
And
we
walk
together,
wait
a
minute,
there's
a
body
lying
on
the
floor
Und
wir
gehen
zusammen,
Moment
mal,
da
liegt
ein
Körper
auf
dem
Boden
Right
in
front
of
our
backdoor
and
our
front
neighbor
right
next
to
it
Genau
vor
unserer
Hintertür
und
unser
Vordernachbar
direkt
daneben
Waiting
for
us,
hard
pic'
to
answer
in
a
kid's
head,
as
I'm
getting
near
Er
wartet
auf
uns,
schweres
Bild
für
einen
Kinderkopf
zu
begreifen,
während
ich
näher
komme
I
start
recognizing
clothes,
it's
a
pajama,
like
Mom's
pink
one,
that's
weird
Erkenne
ich
die
Kleidung,
es
ist
ein
Pyjama,
wie
Moms
rosa,
das
ist
seltsam
But
she
wasn't
wearing--
Aber
sie
trug
nicht--
...Okay,
she
was
wearing
it
...Okay,
sie
trug
ihn
And
her
Dalmatian
slippers,
no
one
else
has
that,
no,
go
back
Und
ihre
Dalmatiner-Pantoffeln,
die
sonst
niemand
hat,
nein,
geh
zurück
That's
not
what
I
wanna
think,
no,
that's
not
mom,
no,
it
can't
be
Das
will
ich
nicht
denken,
nein,
das
ist
nicht
Mom,
nein,
das
kann
nicht
sein
We
just
saw
her,
no,
I
can't
see
Wir
haben
sie
doch
gerade
gesehen,
nein,
ich
kann
nicht
hinsehen
But
I
look
at
her,
it's
a
woman
there
and
it's
the
same
hair,
I'm
so
afraid
Aber
ich
schaue
sie
an,
da
ist
eine
Frau
und
es
sind
die
gleichen
Haare,
ich
habe
so
Angst
Not
scared,
but
afraid
Nicht
ängstlich,
aber
angstvoll
I
ask
our
neighbor
if
that's
my
Mom,
she
says
"no"
Ich
frage
unseren
Nachbarn,
ob
das
meine
Mom
ist,
sie
sagt
"Nein"
I
don't
get
any
comfort
as
I
hear
that
Ich
fühle
mich
davon
überhaupt
nicht
getröstet
I
wanna
believe
her,
I
do
and
don't
Ich
will
ihr
glauben,
ich
tue
es
und
ich
tue
es
nicht
Dad
takes
me
to
our
neighbors
on
the
third
floor
Dad
bringt
mich
zu
unseren
Nachbarn
im
dritten
Stock
And
then
he
goes
back
down
Und
dann
geht
er
wieder
runter
I
wanna
peak
through
the
window
but
I
don't
want
it
to
be
real
Ich
möchte
aus
dem
Fenster
schauen,
aber
ich
will
nicht,
dass
es
wahr
ist
Plus
the
neighbors
wouldn't
let
me
if
I
tried,
they
put
on
Zakumi
for
me
Außerdem
würden
die
Nachbarn
es
nicht
zulassen,
wenn
ich
es
versuchte,
sie
stellen
Zakumi
für
mich
ein
It's
a
show
about
the
mascot
from
the
World
Cup
Das
ist
eine
Show
über
das
Maskottchen
der
WM
I
love
it
but
can't
focus
Ich
liebe
sie,
aber
ich
kann
mich
nicht
konzentrieren
They
give
me
cereal,
bowl's
done
Sie
geben
mir
Müsli,
die
Schüssel
ist
leer
Time
is
slow
but
so
much
of
it
has
passed,
I
don't
even
know
what
time
it
is
Die
Zeit
vergeht
langsam,
aber
so
viel
ist
vergangen,
ich
weiß
nicht
mal,
wie
spät
es
ist
Heard
the
sirens
a
bit
ago
and
I
nearly
cried
but
remembered
Habe
vor
einer
Weile
Sirenen
gehört
und
fast
geweint,
aber
erinnerte
mich
That
even
if
it
isn't
Mom
they
have
to
come
Dass
sie
kommen
müssen,
auch
wenn
es
nicht
Mom
ist
I
been
overthinking,
I
don't
even
know
what
overthinking
is
Ich
habe
zu
viel
nachgedacht,
ich
weiß
nicht
mal,
was
Überdenken
ist
I
don't
even
know
if
my
Mom
is
dead
or
if
she's
alive
Ich
weiß
nicht
einmal,
ob
meine
Mom
tot
ist
oder
lebt
If
she
is,
why,
then
are
they
taking
so
long,
I
can't
think
of
it
Wenn
sie
es
ist,
warum,
dann
brauchen
sie
so
lange,
ich
kann
nicht
daran
denken
Am
I
in
denial,
is
it
hope
instead?
Bin
ich
in
Verleugnung,
ist
es
stattdessen
Hoffnung?
Heard
the
neighbors
talking
'bout
a
child
alone
in
bed,
crying
Hörte
die
Nachbarn
über
ein
allein
weinendes
Kind
im
Bett
reden
Every
time
I
hear
the
elevator,
wonder
if
it's
Dad
coming
up
again
Jedes
Mal,
wenn
ich
den
Fahrstuhl
höre,
frage
ich
mich,
ob
Dad
wiederkommt
Wait,
I
think
this
time
it's
him
Warte,
ich
glaube
diesmal
ist
es
er
Elevator
on
the
floor,
it's
him
Fahrstuhl
ist
auf
dem
Stockwerk,
es
ist
er
Doorbell
and
the
neighbors
leave
the
kitchen
they
were
in
Klingel
und
die
Nachbarn
kommen
aus
der
Küche,
in
der
sie
waren
I
hear
them
talking
as
they
let
him
in
Ich
höre
sie
reden,
als
sie
ihn
hereinlassen
He
walks
over
to
me,
on
the
couch
Er
kommt
zu
mir
herüber,
auf
der
Couch
He
kneels
and
looks
at
me,
I
don't
see
a
grin...
Er
kniet
nieder
und
schaut
mich
an,
ich
sehe
kein
Lächeln...
I
don't
see
a
grin
Ich
sehe
kein
Lächeln
Please,
don't
let
it
be
this
grim
Bitte,
lass
es
nicht
so
düster
sein
Please,
don't
say
what
I've
been
tryna
dim
Bitte,
sag
nicht,
was
ich
versucht
habe
herunterzuspielen
I
think
all
of
this
but
push
it
in
Ich
denke
all
das,
aber
drücke
es
runter
I
try
to
clear
the
mind
and
focus
on
him
Ich
versuche
den
Kopf
frei
zu
kriegen
und
mich
auf
ihn
zu
konzentrieren
"Son,
I
have
to
tell
you
something",
swear
I've
never
seen
my
father
cry
"Sohn,
ich
muss
dir
etwas
sagen",
schwöre,
ich
habe
meinen
Vater
noch
nie
weinen
sehen
But
he
did
as
he
told
me
"I'm
sorry
Pedro,
your
mother
died"
Aber
er
tat
es,
als
er
mir
sagte
"Es
tut
mir
leid
Pedro,
deine
Mutter
ist
gestorben"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Batista
Альбом
Lisbon
дата релиза
01-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.