Twist - sobering thoughts - перевод текста песни на немецкий

sobering thoughts - Twistперевод на немецкий




sobering thoughts
nüchterne Gedanken
Hm
Hm
Aye
Aye
I think I gotta reflect (yeah)
Ich denke, ich muss reflektieren (ja)
Yeah, huh
Ja, huh
I think I gotta reflect
Ich denke, ich muss reflektieren
I was hurting and that led to having two people wrecked
Ich hatte Schmerz und das führte zu zwei kaputten Menschen
All it took was one day to lose everybody's respect
Es brauchte nur einen Tag, um den Respekt aller zu verlieren
Ironic when you think this was the only one left
Ironic, wenn du bedenkst, dass dies der einzig Übrige war
Alcohol in my head, honestly what did I expect?
Alkohol in meinem Kopf, ehrlich, was hatte ich erwartet?
This ain't teenage fun, it's high school drama at best
Das ist kein Teenager-Spaß, es ist höchstens High-School-Drama
I thought about myself, not how my actions affect
Ich dachte an mich selbst, nicht wie meine Taten
Everyone around me, I'm a hormonal mess
Alle um mich herum treffen, ich bin ein hormonelles Chaos
I know I wasn't correct
Ich weiß, ich lag nicht richtig
But I'm not the only one at fault
Aber ich bin nicht der Einzige schuld
But that can't be an excuse to not own up and go unchecked
Doch das kann keine Entschuldigung sein, um sich nicht zu stellen und ungeprüft zu bleiben
At least all the fake friends defect
Wenigstens verschwinden die falschen Freunde
Fucking up will make you see who's really got you, correct
Vermasseln zeigt dir, wer wirklich zu dir hält, richtig
I was always the victim by circumstance
Ich war immer das Opfer der Umstände
But this time I decided I should take a different stance
Doch diesmal beschloss ich, eine andere Haltung einzunehmen
I apologize to who deserves an apology
Ich entschuldige mich bei denen, die eine Entschuldigung verdienen
But people who love conflict
Aber Menschen, die Konflikt lieben
Man they're quick to put the fault on me
Mann, die schieben schnell die Schuld auf mich
They love fights
Sie lieben Kämpfe
But when it's them, they quickly bounce and leave
Aber wenn sie selbst betroffen sind, verschwinden sie schnell und gehen
Some girl tells me I was screaming
Irgendein Mädchen sagt mir, ich hätte geschrien
That just doesn't sound like me
Das klingt einfach nicht nach mir
Still, I'll give her the benefit of the doubt
Trotzdem geb ich ihr den Vorteil des Zweifels
So I ask everybody if it's true, it turns out
Also frage ich alle, ob's wahr ist, stellt sich heraus
This bitch was just making up blame
Diese Schlampe hat einfach Schuld erfunden
Same bitch that told homie he should punch me, insane
Dieselbe Schlampe, die Kumpel riet, mir eine zu ballern, wahnsinnig
I was ready but respect him for not doing so
Ich war bereit, aber respektiere ihn dafür, es nicht zu tun
My main thing is how could you forgive her
Meine Hauptsache ist, wie konntest du ihr vergeben
Like she wouldn't do the same
Als ob sie nicht dasselbe tun würde
Years later, I'd hear things that prove my point
Jahre später hörte ich Dinge, die meinen Punkt beweisen
But that's besides the point
Aber das ist nebensächlich
I'm so drunk that I'm breaking the fourth wall, the timeline disjoint
Ich bin so betrunken, dass ich die vierte Wand breche, die Timeline zerbricht
Feels like a fever dream the way these thoughts are coursing
Fühlt sich wie ein Fiebertraum, wie diese Gedanken fluten
I put my friends sober the way they worried, I'm sorry
Ich versetze meine Freunde in Nüchternheit durch die Sorge, tut mir leid
I guess if there's a lesson here for me
Ich schätze, wenn es hier eine Lektion für mich gibt
That this night chose to give me, I'm in no state to absorb it
Die diese Nacht mir geben wollte, ich bin in keinem Zustand, sie aufzunehmen
And my school ending in a night of pain and it's blurry
Und meine Schulzeit endet in einer schmerzhaften Nacht und es ist verschwommen
Kinda fitting but at least it's gonna make a good story
Irgendwie passend, aber wenigstens wird es eine gute Geschichte abgeben
Yeah
Ja
And that's the story
Und das ist die Geschichte
Where were you, Kate?
Wo warst du, Kate?
Haha, I was just dancing
Haha, ich hab einfach getanzt
Yeah, I guess you were
Ja, das hast du wohl
Did you have fun?
Hattest du Spaß?
Yeah, it was a great prom
Ja, es war ein toller Ball
Okay good, at least I didn't ruin your night
Okay gut, wenigstens habe ich deinen Abend nicht ruiniert
Stop. Okay, you shouldn't have gotten with that girl
Hör auf. Okay, du hättest nicht mit dem Mädchen anbandeln sollen
But you didn't really bother anyone tonight
Aber du hast heute Abend niemanden wirklich gestört
Really?
Wirklich?
Yeah! It was kinda funny. Maybe a little bit embarrassing...
Ja! Es war etwas lustig. Vielleicht ein bisschen peinlich...
Though it was scary to see you almost getting punched
Obwohl es beängstigend war zu sehen, wie du fast geschlagen wurdest
Hehe, yeah...
Hehe, ja...
But it's not like you chose today to have the whole drama... right?
Aber du hast dir doch nicht ausgesucht, dass das ganze Drama heute passiert... oder?
Of course not. Who comes clean at a prom?
Natürlich nicht. Wer räumt schon auf einem Ball auf?
I swear... I'm gonna miss my friends, you included, of course... but I'm kinda glad school's over
Ich schwöre... Ich werde meine Freunde vermissen, dich eingeschlossen, natürlich... aber ich bin irgendwie froh, dass die Schule vorbei ist
Wha-- What do you mean, are you not going to the same schools?
Wa-- Was meinst du, gehst du nicht auf dieselben Schulen?
Right. I guess I never told you, I'm sorry. I'm moving away this summer
Richtig. Ich hab's dir wohl nie gesagt, tut mir leid. Ich ziehe diesen Sommer weg
What?
Was?
Yeah
Ja
You idiot. You could've told me this sooner, I'm gonna miss you
Du Idiot. Du hättest mir das früher sagen können, ich werde dich vermissen
You're right. And I'm going to miss you too. But I have your number, we'll talk, go out...
Du hast recht. Und ich werde dich auch vermissen. Aber ich habe deine Nummer, wir werden reden, ausgehen...
Not to drink
Nicht um zu trinken
heh, no, def-- heh
heh, nein, best-- heh
Definitely not to drink
Definitiv nicht um zu trinken
Look, if we go like a month or something without talking you come to my house and punch me
Schau, wenn wir so einen Monat oder so nicht sprechen, kommst du zu mir nach Hause und haust mir eine rein
Like I just did?
Wie ich gerade?
No, c'mon, like a real punch
Nein, komm schon, einen richtigen Schlag
Li-- Like the guy was about to give me
So-- Wie der Typ, der mir fast eine verpasst hätte
Hahah, deal
Hahah, Deal
I'm gonna practice, you know?
Ich werde üben, weißt du?
I'll make you my human punching bag
Ich mache dich zu meinem menschlichen Boxsack
Yeah... I'm starting to regret this already.
Ja... ich fange schon an, das zu bereuen.
Well too bad, you can't go back on it now
Zu spät, du kannst jetzt nicht mehr zurück
Hahaha
Hahaha
Hehehe
Hehehe
I'll miss Lisbon. But no matter where I go...
Ich werde Lissabon vermissen. Aber egal wohin ich gehe...





Авторы: Pedro Batista


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.