Twist - the rebirth - перевод текста песни на немецкий

the rebirth - Twistперевод на немецкий




the rebirth
die Wiedergeburt
Hey, there he is!
Hey, da ist er!
Hey
Hey
I swear you were like MIA
Ich schwöre, du warst wie verschollen
I know
Ich weiß
How are you?
Wie geht's dir?
I'm... good. I'm not gonna skip anymore
Mir... gut. Ich werde nicht mehr schwänzen
You sure?
Bist du sicher?
Yeah. How are you? Is everything cool?
Ja. Wie geht's dir? Alles cool?
Actually, sit down
Setz dich eigentlich mal
Okay
Okay
Do you know what Rachel did yesterday?
Weißt du, was Rachel gestern getan hat?
Heh, it's always Rachel, what did she do this time?
Häh, es ist immer Rachel, was hat sie jetzt gemacht?
Hm
Hm
To achieve rare things, you must do rare things
Um Seltenes zu erreichen, musst du Seltenes tun
You can't be normal
Du kannst nicht normal sein
Twist
Twist
Wanted to be heard and special, different (different)
Wollte gehört werden und besonders, anders (anders)
Well the latter ain't something I'm wishing, aye (no)
Naja, Letzteres wünsche ich nicht, aye (nein)
It's something I am, so persistent
Es ist, was ich bin, so beharrlich
Perfectionist, I'm distant and somber
Perfektionist, ich bin distanziert und düster
Probably coming from insecurities I harbor
Kommt wohl von Unsicherheiten, die ich hege
That make me wanna do rare things and go further (yeah)
Die mich seltene Dinge tun und weiter gehen lassen (ja)
Cuz it doesn't stem from another (no)
Weil es nicht von jemand anderes stammt (nein)
It stems from me like a feature, you can order (stems from me)
Stammt von mir wie ein Feature, das du ordern kannst (stammt von mir)
I love to prove I can do impossible things
Ich liebe es, zu beweisen, dass ich Unmögliches schaffe
And you can too, this what my content will bring
Und du auch, das wird mein Content bringen
In the middle of middle school, I was gone, at 14
Mitten in der Mittelstufe war ich weg, mit 14
Now I'm looking for that high and hip-hop is the link
Jetzt suche ich diesen Rausch und Hip-Hop ist das Bindeglied
Plus it probably saved my life, along with some luck
Dazu hat es wohl mein Leben gerettet, samt etwas Glück
Too worried on survival, the mentality stuck
Zu beschäftigt mit Überleben, die Mentalität blieb
I was seven near death and I nearly got stuck (nearly)
Mit sieben fast tot und ich blieb fast stecken (fast)
Took a near-death experience to get me unsucked
Brauchte eine Nahtoderfahrung, um mich loszureißen
Never even thought about how I never fucked
Dachte nie darüber nach, dass ich nie gefickt habe
I'm getting to that age where thoughts like this exist
Ich komme in das Alter, wo solche Gedanken existieren
Licking tits, I'd love my dick to be where bitches sit
Titten lecken, ich will meinen Schwanz da, wo Frauen sitzen
The whole thing or just the tip of it (God damn)
Das Ganze oder nur die Spitze (Gott verdammt)
I hope when it happens I don't get addicted, shit
Hoffentlich werde ich nicht süchtig, wenn es passiert, shit
What, did you really think that you'd listen in
Was, dachtest du wirklich, du würdest horchen
On the thoughts of a teen with no explicit bits?
Bei Gedanken eines Teens ohne explizite Teile?
That's crazy
Das ist verrückt
Or am I a twisted kid? (twist)
Oder bin ich ein verdrehter Junge? (twist)
Easy to say, not so easy to prove
Leicht zu sagen, nicht so leicht zu beweisen
Like my new dream what I'm needing to do (huh-uh)
Wie mein neuer Traum, den ich verwirklichen muss (huh-uh)
Is reach to a stage where I see I ain't new (that's right)
Ist eine Stufe zu erreichen, wo ich sehe, ich bin nicht neu (das stimmt)
And like Pyro make heat in the stu'
Und wie Pyro Hitze machen im Studio
Cuz I'm gonna be honest, my shit is so garbage
Denn ich werde ehrlich sein, mein Zeug ist so Mist
It's a marvel, I wouldn't even listen in comics (fuck that shit)
Ein Wunder, ich würde es nicht mal in Comics hören (scheiß drauf)
My ears need restoring that I get from good artists
Meine Ohren brauchen Heilung von guten Künstlern
Still, I keep at it like that room you store shit
Trotzdem mache ich weiter wie der Raum, wo du Kram lagerst
Funny, that's gon' be my bedroom when I leave
Lustig, das wird mein Schlafzimmer, wenn ich ausziehe
Got me a mic Dad gave me and beats
Hab ein Mikrofon, das Papa mir gab, und Beats
Long-term plan, I put away all the cleats
Langzeitplan, ich legte all die Fußballschuhe weg
Get good, confident, fame and rich, I'll achieve... (I'll achieve what?)
Werde gut, selbstbewusst, berühmt und reich, ich werde erreichen... (werde was erreichen?)
All of those dreams turn into objectives
Alle diese Träume werden zu Zielen
Turn my weakness into my best shit
Mache meine Schwäche zu meinem besten Zeug
Cuz my mission to become expressive
Denn meine Mission ist es, ausdrucksstark zu werden
See that people like and can be helped with it
Zu sehen, dass es Menschen gefällt und helfen kann
I'mma bet on it like I'm on Betclick (Betlick)
Ich wette darauf, als wäre ich auf Betclick (Betlick)
See the range of my powers, Disney or Jetix (Jetix)
Sehe die Bandbreite meiner Kräfte, Disney oder Jetix (Jetix)
Life like a show that I may be seeing
Leben wie eine Show, die ich vielleicht sehe
Like I'm alphabetic, so I wrote the setlist, bitch
Als wäre ich alphabetisch, also schrieb ich die Setlist, bitch
Composed in my head, I should phone it to Netflix
Im Kopf komponiert, ich sollte Netflix anrufen
This the rebirth, who's coming ahead
Das ist die Wiedergeburt, wer kommt als nächstes
Is, it the whole, the lone hopeless depressive? (huh-uh?)
Ist es der ganze, der einsame hoffnungslose Depressive? (huh-uh?)
Is it the soul, the owner, the best kid? (oh)
Ist es die Seele, der Besitzer, der beste Junge? (oh)
Hm, stairs
Hm, Treppen
Probably the latter
Wahrscheinlich Letzteres
And I do deserve love, at the very least, bag her
Und ich verdiene Liebe, zumindest sie aufreißen
They say it's like Dent's knife, two-face dagger (two-face)
Man sagt, es ist wie Dents Messer, zweischneidig (zweischneidig)
At least I'm done being my own backstabber
Zumindest bin ich nicht mehr mein eigener Verräter
Hm
Hm
I said (huh?)
Ich sagte (häh?)
From now on I'm done being my own backstabber
Von jetzt an bin ich nicht mehr mein eigener Verräter
Ok, I got a year here, I'll make sure it matters
Ok, ich hab ein Jahr hier, ich sorge dafür, dass es zählt
And then it's onto music and the pockets getting fatter
Und dann geht's weiter mit Musik und die Taschen werden fetter
Lisbon
Lissabon





Авторы: Pedro Batista


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.