Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
the rebirth
die Wiedergeburt
Hey,
there
he
is!
Hey,
da
ist
er!
I
swear
you
were
like
MIA
Ich
schwöre,
du
warst
wie
verschollen
How
are
you?
Wie
geht's
dir?
I'm...
good.
I'm
not
gonna
skip
anymore
Mir...
gut.
Ich
werde
nicht
mehr
schwänzen
You
sure?
Bist
du
sicher?
Yeah.
How
are
you?
Is
everything
cool?
Ja.
Wie
geht's
dir?
Alles
cool?
Actually,
sit
down
Setz
dich
eigentlich
mal
Do
you
know
what
Rachel
did
yesterday?
Weißt
du,
was
Rachel
gestern
getan
hat?
Heh,
it's
always
Rachel,
what
did
she
do
this
time?
Häh,
es
ist
immer
Rachel,
was
hat
sie
jetzt
gemacht?
To
achieve
rare
things,
you
must
do
rare
things
Um
Seltenes
zu
erreichen,
musst
du
Seltenes
tun
You
can't
be
normal
Du
kannst
nicht
normal
sein
Wanted
to
be
heard
and
special,
different
(different)
Wollte
gehört
werden
und
besonders,
anders
(anders)
Well
the
latter
ain't
something
I'm
wishing,
aye
(no)
Naja,
Letzteres
wünsche
ich
nicht,
aye
(nein)
It's
something
I
am,
so
persistent
Es
ist,
was
ich
bin,
so
beharrlich
Perfectionist,
I'm
distant
and
somber
Perfektionist,
ich
bin
distanziert
und
düster
Probably
coming
from
insecurities
I
harbor
Kommt
wohl
von
Unsicherheiten,
die
ich
hege
That
make
me
wanna
do
rare
things
and
go
further
(yeah)
Die
mich
seltene
Dinge
tun
und
weiter
gehen
lassen
(ja)
Cuz
it
doesn't
stem
from
another
(no)
Weil
es
nicht
von
jemand
anderes
stammt
(nein)
It
stems
from
me
like
a
feature,
you
can
order
(stems
from
me)
Stammt
von
mir
wie
ein
Feature,
das
du
ordern
kannst
(stammt
von
mir)
I
love
to
prove
I
can
do
impossible
things
Ich
liebe
es,
zu
beweisen,
dass
ich
Unmögliches
schaffe
And
you
can
too,
this
what
my
content
will
bring
Und
du
auch,
das
wird
mein
Content
bringen
In
the
middle
of
middle
school,
I
was
gone,
at
14
Mitten
in
der
Mittelstufe
war
ich
weg,
mit
14
Now
I'm
looking
for
that
high
and
hip-hop
is
the
link
Jetzt
suche
ich
diesen
Rausch
und
Hip-Hop
ist
das
Bindeglied
Plus
it
probably
saved
my
life,
along
with
some
luck
Dazu
hat
es
wohl
mein
Leben
gerettet,
samt
etwas
Glück
Too
worried
on
survival,
the
mentality
stuck
Zu
beschäftigt
mit
Überleben,
die
Mentalität
blieb
I
was
seven
near
death
and
I
nearly
got
stuck
(nearly)
Mit
sieben
fast
tot
und
ich
blieb
fast
stecken
(fast)
Took
a
near-death
experience
to
get
me
unsucked
Brauchte
eine
Nahtoderfahrung,
um
mich
loszureißen
Never
even
thought
about
how
I
never
fucked
Dachte
nie
darüber
nach,
dass
ich
nie
gefickt
habe
I'm
getting
to
that
age
where
thoughts
like
this
exist
Ich
komme
in
das
Alter,
wo
solche
Gedanken
existieren
Licking
tits,
I'd
love
my
dick
to
be
where
bitches
sit
Titten
lecken,
ich
will
meinen
Schwanz
da,
wo
Frauen
sitzen
The
whole
thing
or
just
the
tip
of
it
(God
damn)
Das
Ganze
oder
nur
die
Spitze
(Gott
verdammt)
I
hope
when
it
happens
I
don't
get
addicted,
shit
Hoffentlich
werde
ich
nicht
süchtig,
wenn
es
passiert,
shit
What,
did
you
really
think
that
you'd
listen
in
Was,
dachtest
du
wirklich,
du
würdest
horchen
On
the
thoughts
of
a
teen
with
no
explicit
bits?
Bei
Gedanken
eines
Teens
ohne
explizite
Teile?
That's
crazy
Das
ist
verrückt
Or
am
I
a
twisted
kid?
(twist)
Oder
bin
ich
ein
verdrehter
Junge?
(twist)
Easy
to
say,
not
so
easy
to
prove
Leicht
zu
sagen,
nicht
so
leicht
zu
beweisen
Like
my
new
dream
what
I'm
needing
to
do
(huh-uh)
Wie
mein
neuer
Traum,
den
ich
verwirklichen
muss
(huh-uh)
Is
reach
to
a
stage
where
I
see
I
ain't
new
(that's
right)
Ist
eine
Stufe
zu
erreichen,
wo
ich
sehe,
ich
bin
nicht
neu
(das
stimmt)
And
like
Pyro
make
heat
in
the
stu'
Und
wie
Pyro
Hitze
machen
im
Studio
Cuz
I'm
gonna
be
honest,
my
shit
is
so
garbage
Denn
ich
werde
ehrlich
sein,
mein
Zeug
ist
so
Mist
It's
a
marvel,
I
wouldn't
even
listen
in
comics
(fuck
that
shit)
Ein
Wunder,
ich
würde
es
nicht
mal
in
Comics
hören
(scheiß
drauf)
My
ears
need
restoring
that
I
get
from
good
artists
Meine
Ohren
brauchen
Heilung
von
guten
Künstlern
Still,
I
keep
at
it
like
that
room
you
store
shit
Trotzdem
mache
ich
weiter
wie
der
Raum,
wo
du
Kram
lagerst
Funny,
that's
gon'
be
my
bedroom
when
I
leave
Lustig,
das
wird
mein
Schlafzimmer,
wenn
ich
ausziehe
Got
me
a
mic
Dad
gave
me
and
beats
Hab
ein
Mikrofon,
das
Papa
mir
gab,
und
Beats
Long-term
plan,
I
put
away
all
the
cleats
Langzeitplan,
ich
legte
all
die
Fußballschuhe
weg
Get
good,
confident,
fame
and
rich,
I'll
achieve...
(I'll
achieve
what?)
Werde
gut,
selbstbewusst,
berühmt
und
reich,
ich
werde
erreichen...
(werde
was
erreichen?)
All
of
those
dreams
turn
into
objectives
Alle
diese
Träume
werden
zu
Zielen
Turn
my
weakness
into
my
best
shit
Mache
meine
Schwäche
zu
meinem
besten
Zeug
Cuz
my
mission
to
become
expressive
Denn
meine
Mission
ist
es,
ausdrucksstark
zu
werden
See
that
people
like
and
can
be
helped
with
it
Zu
sehen,
dass
es
Menschen
gefällt
und
helfen
kann
I'mma
bet
on
it
like
I'm
on
Betclick
(Betlick)
Ich
wette
darauf,
als
wäre
ich
auf
Betclick
(Betlick)
See
the
range
of
my
powers,
Disney
or
Jetix
(Jetix)
Sehe
die
Bandbreite
meiner
Kräfte,
Disney
oder
Jetix
(Jetix)
Life
like
a
show
that
I
may
be
seeing
Leben
wie
eine
Show,
die
ich
vielleicht
sehe
Like
I'm
alphabetic,
so
I
wrote
the
setlist,
bitch
Als
wäre
ich
alphabetisch,
also
schrieb
ich
die
Setlist,
bitch
Composed
in
my
head,
I
should
phone
it
to
Netflix
Im
Kopf
komponiert,
ich
sollte
Netflix
anrufen
This
the
rebirth,
who's
coming
ahead
Das
ist
die
Wiedergeburt,
wer
kommt
als
nächstes
Is,
it
the
whole,
the
lone
hopeless
depressive?
(huh-uh?)
Ist
es
der
ganze,
der
einsame
hoffnungslose
Depressive?
(huh-uh?)
Is
it
the
soul,
the
owner,
the
best
kid?
(oh)
Ist
es
die
Seele,
der
Besitzer,
der
beste
Junge?
(oh)
Probably
the
latter
Wahrscheinlich
Letzteres
And
I
do
deserve
love,
at
the
very
least,
bag
her
Und
ich
verdiene
Liebe,
zumindest
sie
aufreißen
They
say
it's
like
Dent's
knife,
two-face
dagger
(two-face)
Man
sagt,
es
ist
wie
Dents
Messer,
zweischneidig
(zweischneidig)
At
least
I'm
done
being
my
own
backstabber
Zumindest
bin
ich
nicht
mehr
mein
eigener
Verräter
I
said
(huh?)
Ich
sagte
(häh?)
From
now
on
I'm
done
being
my
own
backstabber
Von
jetzt
an
bin
ich
nicht
mehr
mein
eigener
Verräter
Ok,
I
got
a
year
here,
I'll
make
sure
it
matters
Ok,
ich
hab
ein
Jahr
hier,
ich
sorge
dafür,
dass
es
zählt
And
then
it's
onto
music
and
the
pockets
getting
fatter
Und
dann
geht's
weiter
mit
Musik
und
die
Taschen
werden
fetter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Batista
Альбом
Lisbon
дата релиза
01-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.