Twist - too numb to title this - перевод текста песни на немецкий

too numb to title this - Twistперевод на немецкий




too numb to title this
zu betäubt, um es zu benennen
Lonely
Einsam
Can't nobody own me
Kann mich niemand besitzen
Gave up on myself so now I'm focused on the only
Gab mich selbst auf, jetzt konzentriere ich mich auf das Einzige
Thing that I could use as a distraction, yeah, the shows
Das mich ablenken kann, ja, die Shows
And the ho's, G, making me forget about the OGs
Und die Frauen, Mann, lassen mich die OGs vergessen
My social life half as empty as my soul be
Mein Sozialleben halb so leer wie meine Seele
And when I need emotional moments
Und wenn ich emotionale Momente brauche
I always look around to make sure I'm alone here
Schau ich mich immer um, um sicher zu sein, dass ich allein bin
I keep holding it, focused, I can't show that I'm broken
Ich halte es zurück, fokussiert, darf nicht zeigen, dass ich kaputt bin
Sometimes when I feel sad I just hold it and grow it
Manchmal, wenn ich traurig bin, halt ich's fest und lasse es wachsen
It feels good because I feel something
Es fühlt sich gut an, weil ich etwas fühle
At the same time
Doch gleichzeitig
I'm closed off from everyone, I feel nothing
Bin ich vor jedem abgeschottet, ich fühle nichts
Happy on rainy days, it's peaceful, I'm still running
Glücklich an Regentagen, es ist friedlich, ich renne immer noch
From unjust pain so I provoke it to myself
Vor ungerechtem Schmerz, also rufe ich ihn selbst hervor
Emotionally, I fill my head with pollution
Emotional verpeste ich meinen Kopf
But it feels like a relief cuz I'm the cause and solution
Doch es fühlt sich wie Erleichterung an, denn ich bin Ursache und Lösung
Scary how easy it is to have this distribution
Unheimlich, wie einfach diese Verteilung ist
Started music edits, wish I had total control of it
Begann mit Musik-Edits, wünschte, ich hätte volle Kontrolle
Linkin Park, NWA got me in sync
Linkin Park, NWA brachten mich in Sync
Listening to The Incredible True Story
Höre "The Incredible True Story"
I like these albums that feel like a movie, I think
Ich mag Alben, die sich anfühlen wie ein Film, denk ich
About my own story, it'd be so cool if I could write it
Über meine eigene Story, wie cool wär's, wenn ich sie schreiben könnte
If I could rap like they can rap, create a story and rhyme it
Wenn ich rappen könnte wie sie, eine Story kreieren und reimen
Maybe I'll make a song I'm too numb to title
Vielleicht mach ich ein Lied, für das ich zu betäubt bin, es zu benennen
Or maybe like Egyptians, I'm just living near denial
Oder wie Ägypter leb ich einfach in der Nähe der Verleugnung
But I wonder
Doch ich frage mich
What would everyone think?
Was würde jeder denken?
Never really cared, if I'm that worried, just don't tell 'em, huh
Hab mich nie wirklich gekümmert, wenn ich so besorgt bin, sag's ihnen einfach nicht, hm
I'll tell 'em eventually, of course
Ich erzähl's ihnen irgendwann, natürlich
I'm tired of the force I use to go to school every day
Ich bin müde von der Kraft, die ich aufbringen muss, um täglich zur Schule zu gehen
I don't even see any meaning in life
Ich sehe keinen Sinn mehr im Leben
I don't really wanna talk with anybody this morning
Ich will heute Morgen wirklich mit niemandem reden
Just wanna be alone, play Rocket League 'till it's night
Will einfach allein sein, Rocket League spielen, bis es Nacht ist
Killing my connections, leave my body in mourning
Ich töte meine Verbindungen, lasse meinen Körper trauern
And I ain't even realize
Und ich habe es nicht einmal gemerkt
Real lies
Echte Lügen
To just about everyone, I'm living in my own world
Vor fast jedem, ich lebe in meiner eigenen Welt
The only thing in me that's still real? Eyes
Das Einzige in mir, das noch echt ist? Augen
Pretend to go to school, when dad leaves I just sneak-by
Tu so, als ginge ich zur Schule, wenn Papa geht, schleiche ich mich vorbei
And stay home just so I can be alone
Und bleibe zuhause, nur um allein zu sein
Kate calls, Snowy too, I don't answer the phone
Kate ruft an, Snowy auch, ich gehe nicht ran
My brother's in school, the babysitter is gone
Mein Bruder ist in der Schule, der Babysitter ist weg
I have seven hours to myself, this is gold
Ich habe sieben Stunden für mich, das ist Gold wert
My dad started dating tho...
Mein Vater hat allerdings angefangen zu daten...
I don't know how I feel about it
Ich weiß nicht, was ich davon halten soll
I'm very happy for him, plus maybe he'll chill around here
Ich freue mich sehr für ihn, und vielleicht bleibt er öfter hier
As long as it doesn't affect me then I'm chill about it
Solang es mich nicht betrifft, ist es mir egal
I won't lose sleep for that reason, I'm still without it
Ich werde deshalb nicht schlaflos sein, ich bin immer noch ohne
Losing all the love for daily things
Verliere die Liebe für alltägliche Dinge
Even kicking 'round with the ball on my feet
Sogar das Kicken mit dem Ball am Fuß
I used to love as a kid
Das ich als Kind liebte
The truth is I think I'm as numb as you get
Die Wahrheit ist, ich glaube, ich bin so taub, wie man nur sein kann
And my crush
Und mein Schwarm
She got a boyfriend
Sie hat einen Freund
But even when she didn't, I don't think she would've liked me
Aber selbst als sie keinen hatte, glaub ich nicht, dass sie mich gemocht hätte
Cuz I'm a shy guy who hasn't hit his peak yet
Weil ich ein schüchterner Typ bin, der seinen Höhepunkt noch nicht erreicht hat
The only thing for me is athleticism and sometimes I'm funny and nice
Das Einzige für mich ist Sportlichkeit und manchmal bin ich witzig und nett
I guess, but it's a funny side I get to show people more not than often
Schätz ich, aber diese witzige Seite zeige ich Menschen nicht oft
Stay quiet, when I speak I just talk with caution
Bleibe leise, wenn ich rede, bin vorsichtig
Face gets like Ahsoka, resort to Dawson
Mein Gesicht wird wie Ahsoka, greife auf Dawson zurück
Maybe in a few years I'll resort to DAWs, son
Vielleicht greife ich in ein paar Jahren auf DAWs zurück, mein Sohn
My posture soften, my face is like I stocked a coffin
Meine Haltung schlaff, mein Gesicht, als hätte ich einen Sarg gestapelt
Plus Stockholm shocked us
Außerdem schockierte uns Stockholm
They'd rather a jock than the guy who's not hot, but honest
Sie wollen eher einen Sportler als den nicht heißen, aber ehrlichen Typen
I guess it's the game, ain't got it locked, you lost 'em
Ich schätz, das ist das Spiel, hast es nicht im Griff, verlierst sie
Plus, I got bad habits, it's a lot accustomed
Außerdem hab ich schlechte Angewohnheiten, vieles ist eingefleischt
Sacked from football cuz I lost my focus
Rausgeworfen aus Fußball, weil ich den Fokus verlor
And the motivation gone, I'm deadlocked in costumes
Und die Motivation weg, ich stecke fest in Kostümen
Can't fly, wings cut, what if I killed myself?
Kann nicht fliegen, Flügel gestutzt, was, wenn ich mich umbrächte?
Look down the window Mom used to do the same
Schau aus dem Fenster, Mom machte das auch
Night time, cars parked, no one here to save
Nachts, Autos geparkt, niemand hier zur Rettung
Street dark
Straße dunkel
But still lighter than the cage on my mind
Aber immer noch heller als der Käfig in meinem Kopf
That I wanna be free from
Von dem ich frei sein will
But it's a long fall, I have time to delay
Aber es ist ein langer Fall, ich habe Zeit zu zögern
Now my heart is beating as I'm grabbing a swiss-blade
Jetzt schlägt mein Herz, als ich ein Schweizer Messer greife
This on the back of my head ever since the sixth-grade
Das geht mir seit der sechsten Klasse im Kopf herum
Never wanted therapy but maybe if I did
Wollte nie Therapie, aber vielleicht wenn ich es hätte
Right now I wouldn't even wanna be dead
Würde ich jetzt nicht sterben wollen
Or is it hormones and I'll regret when it's too late?
Oder sind es Hormone und ich bereue, wenn es zu spät ist?
Plus, this has gotta hurt, I don't think I'm gonna do it
Außerdem, das muss wehtun, ich glaube nicht, dass ich es durchziehe
Being a pussy saved my life
Ein Waschlappen zu sein hat mein Leben gerettet
Nah, bro, now I have to do it
Nein, Alter, jetzt muss ich es tun
Wait, I shouldn't kill myself over ego
Warte, ich sollte mich nicht wegen meines Egos umbringen
Suicide, this what got us broken
Suizid, das ist, was uns zerbrochen hat
Now what, I'm gonna give us a sequel?
Und was jetzt, ich geb uns jetzt eine Fortsetzung?
No, my brother can't go through what I have
Nein, mein Bruder kann nicht durchmachen, was ich durchmachte
Oh my God, my brother, he's everything I have
Oh mein Gott, mein Bruder, er ist alles, was ich hab
I close the knife and go pocket it fast
Ich klappe das Messer und stecke es schnell ein
I will never kill myself, okay, now I'm feeling glad
Ich werde mich niemals umbringen, okay, jetzt fühle ich mich froh
I think I know what Mom went through, at least the thoughts before it
Ich glaube, ich weiß, was Mom durchmachte, zumindest die Gedanken davor
But everyone is different, why did she go for it?
Aber jeder ist anders, warum hat sie es getan?
Does this mean that I'm better than her in this instance?
Heißt das, dass ich in diesem Fall besser bin als sie?
No, the pedestal she's in is too distant
Nein, der Sockel, auf dem sie steht, ist zu weit entfernt
What she did left me sad, but it's a lesson learned
Was sie tat, machte mich traurig, aber es ist eine gelernte Lektion
No matter how hard it is, I won't give up, I'll burn
Egal wie schwer es ist, ich gebe nicht auf, ich brenne
Through this feeling of sadness and try to be happy
Durch dieses Gefühl der Trauer und versuche, glücklich zu sein
Maybe I'll keep writing on my notes to this rap beat
Vielleicht schreibe ich weiter in meinen Notizen zu diesem Rap-Beat





Авторы: Pedro Batista


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.