Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
too numb to title this
zu betäubt, um es zu benennen
Can't
nobody
own
me
Kann
mich
niemand
besitzen
Gave
up
on
myself
so
now
I'm
focused
on
the
only
Gab
mich
selbst
auf,
jetzt
konzentriere
ich
mich
auf
das
Einzige
Thing
that
I
could
use
as
a
distraction,
yeah,
the
shows
Das
mich
ablenken
kann,
ja,
die
Shows
And
the
ho's,
G,
making
me
forget
about
the
OGs
Und
die
Frauen,
Mann,
lassen
mich
die
OGs
vergessen
My
social
life
half
as
empty
as
my
soul
be
Mein
Sozialleben
halb
so
leer
wie
meine
Seele
And
when
I
need
emotional
moments
Und
wenn
ich
emotionale
Momente
brauche
I
always
look
around
to
make
sure
I'm
alone
here
Schau
ich
mich
immer
um,
um
sicher
zu
sein,
dass
ich
allein
bin
I
keep
holding
it,
focused,
I
can't
show
that
I'm
broken
Ich
halte
es
zurück,
fokussiert,
darf
nicht
zeigen,
dass
ich
kaputt
bin
Sometimes
when
I
feel
sad
I
just
hold
it
and
grow
it
Manchmal,
wenn
ich
traurig
bin,
halt
ich's
fest
und
lasse
es
wachsen
It
feels
good
because
I
feel
something
Es
fühlt
sich
gut
an,
weil
ich
etwas
fühle
At
the
same
time
Doch
gleichzeitig
I'm
closed
off
from
everyone,
I
feel
nothing
Bin
ich
vor
jedem
abgeschottet,
ich
fühle
nichts
Happy
on
rainy
days,
it's
peaceful,
I'm
still
running
Glücklich
an
Regentagen,
es
ist
friedlich,
ich
renne
immer
noch
From
unjust
pain
so
I
provoke
it
to
myself
Vor
ungerechtem
Schmerz,
also
rufe
ich
ihn
selbst
hervor
Emotionally,
I
fill
my
head
with
pollution
Emotional
verpeste
ich
meinen
Kopf
But
it
feels
like
a
relief
cuz
I'm
the
cause
and
solution
Doch
es
fühlt
sich
wie
Erleichterung
an,
denn
ich
bin
Ursache
und
Lösung
Scary
how
easy
it
is
to
have
this
distribution
Unheimlich,
wie
einfach
diese
Verteilung
ist
Started
music
edits,
wish
I
had
total
control
of
it
Begann
mit
Musik-Edits,
wünschte,
ich
hätte
volle
Kontrolle
Linkin
Park,
NWA
got
me
in
sync
Linkin
Park,
NWA
brachten
mich
in
Sync
Listening
to
The
Incredible
True
Story
Höre
"The
Incredible
True
Story"
I
like
these
albums
that
feel
like
a
movie,
I
think
Ich
mag
Alben,
die
sich
anfühlen
wie
ein
Film,
denk
ich
About
my
own
story,
it'd
be
so
cool
if
I
could
write
it
Über
meine
eigene
Story,
wie
cool
wär's,
wenn
ich
sie
schreiben
könnte
If
I
could
rap
like
they
can
rap,
create
a
story
and
rhyme
it
Wenn
ich
rappen
könnte
wie
sie,
eine
Story
kreieren
und
reimen
Maybe
I'll
make
a
song
I'm
too
numb
to
title
Vielleicht
mach
ich
ein
Lied,
für
das
ich
zu
betäubt
bin,
es
zu
benennen
Or
maybe
like
Egyptians,
I'm
just
living
near
denial
Oder
wie
Ägypter
leb
ich
einfach
in
der
Nähe
der
Verleugnung
But
I
wonder
Doch
ich
frage
mich
What
would
everyone
think?
Was
würde
jeder
denken?
Never
really
cared,
if
I'm
that
worried,
just
don't
tell
'em,
huh
Hab
mich
nie
wirklich
gekümmert,
wenn
ich
so
besorgt
bin,
sag's
ihnen
einfach
nicht,
hm
I'll
tell
'em
eventually,
of
course
Ich
erzähl's
ihnen
irgendwann,
natürlich
I'm
tired
of
the
force
I
use
to
go
to
school
every
day
Ich
bin
müde
von
der
Kraft,
die
ich
aufbringen
muss,
um
täglich
zur
Schule
zu
gehen
I
don't
even
see
any
meaning
in
life
Ich
sehe
keinen
Sinn
mehr
im
Leben
I
don't
really
wanna
talk
with
anybody
this
morning
Ich
will
heute
Morgen
wirklich
mit
niemandem
reden
Just
wanna
be
alone,
play
Rocket
League
'till
it's
night
Will
einfach
allein
sein,
Rocket
League
spielen,
bis
es
Nacht
ist
Killing
my
connections,
leave
my
body
in
mourning
Ich
töte
meine
Verbindungen,
lasse
meinen
Körper
trauern
And
I
ain't
even
realize
Und
ich
habe
es
nicht
einmal
gemerkt
To
just
about
everyone,
I'm
living
in
my
own
world
Vor
fast
jedem,
ich
lebe
in
meiner
eigenen
Welt
The
only
thing
in
me
that's
still
real?
Eyes
Das
Einzige
in
mir,
das
noch
echt
ist?
Augen
Pretend
to
go
to
school,
when
dad
leaves
I
just
sneak-by
Tu
so,
als
ginge
ich
zur
Schule,
wenn
Papa
geht,
schleiche
ich
mich
vorbei
And
stay
home
just
so
I
can
be
alone
Und
bleibe
zuhause,
nur
um
allein
zu
sein
Kate
calls,
Snowy
too,
I
don't
answer
the
phone
Kate
ruft
an,
Snowy
auch,
ich
gehe
nicht
ran
My
brother's
in
school,
the
babysitter
is
gone
Mein
Bruder
ist
in
der
Schule,
der
Babysitter
ist
weg
I
have
seven
hours
to
myself,
this
is
gold
Ich
habe
sieben
Stunden
für
mich,
das
ist
Gold
wert
My
dad
started
dating
tho...
Mein
Vater
hat
allerdings
angefangen
zu
daten...
I
don't
know
how
I
feel
about
it
Ich
weiß
nicht,
was
ich
davon
halten
soll
I'm
very
happy
for
him,
plus
maybe
he'll
chill
around
here
Ich
freue
mich
sehr
für
ihn,
und
vielleicht
bleibt
er
öfter
hier
As
long
as
it
doesn't
affect
me
then
I'm
chill
about
it
Solang
es
mich
nicht
betrifft,
ist
es
mir
egal
I
won't
lose
sleep
for
that
reason,
I'm
still
without
it
Ich
werde
deshalb
nicht
schlaflos
sein,
ich
bin
immer
noch
ohne
Losing
all
the
love
for
daily
things
Verliere
die
Liebe
für
alltägliche
Dinge
Even
kicking
'round
with
the
ball
on
my
feet
Sogar
das
Kicken
mit
dem
Ball
am
Fuß
I
used
to
love
as
a
kid
Das
ich
als
Kind
liebte
The
truth
is
I
think
I'm
as
numb
as
you
get
Die
Wahrheit
ist,
ich
glaube,
ich
bin
so
taub,
wie
man
nur
sein
kann
And
my
crush
Und
mein
Schwarm
She
got
a
boyfriend
Sie
hat
einen
Freund
But
even
when
she
didn't,
I
don't
think
she
would've
liked
me
Aber
selbst
als
sie
keinen
hatte,
glaub
ich
nicht,
dass
sie
mich
gemocht
hätte
Cuz
I'm
a
shy
guy
who
hasn't
hit
his
peak
yet
Weil
ich
ein
schüchterner
Typ
bin,
der
seinen
Höhepunkt
noch
nicht
erreicht
hat
The
only
thing
for
me
is
athleticism
and
sometimes
I'm
funny
and
nice
Das
Einzige
für
mich
ist
Sportlichkeit
und
manchmal
bin
ich
witzig
und
nett
I
guess,
but
it's
a
funny
side
I
get
to
show
people
more
not
than
often
Schätz
ich,
aber
diese
witzige
Seite
zeige
ich
Menschen
nicht
oft
Stay
quiet,
when
I
speak
I
just
talk
with
caution
Bleibe
leise,
wenn
ich
rede,
bin
vorsichtig
Face
gets
like
Ahsoka,
resort
to
Dawson
Mein
Gesicht
wird
wie
Ahsoka,
greife
auf
Dawson
zurück
Maybe
in
a
few
years
I'll
resort
to
DAWs,
son
Vielleicht
greife
ich
in
ein
paar
Jahren
auf
DAWs
zurück,
mein
Sohn
My
posture
soften,
my
face
is
like
I
stocked
a
coffin
Meine
Haltung
schlaff,
mein
Gesicht,
als
hätte
ich
einen
Sarg
gestapelt
Plus
Stockholm
shocked
us
Außerdem
schockierte
uns
Stockholm
They'd
rather
a
jock
than
the
guy
who's
not
hot,
but
honest
Sie
wollen
eher
einen
Sportler
als
den
nicht
heißen,
aber
ehrlichen
Typen
I
guess
it's
the
game,
ain't
got
it
locked,
you
lost
'em
Ich
schätz,
das
ist
das
Spiel,
hast
es
nicht
im
Griff,
verlierst
sie
Plus,
I
got
bad
habits,
it's
a
lot
accustomed
Außerdem
hab
ich
schlechte
Angewohnheiten,
vieles
ist
eingefleischt
Sacked
from
football
cuz
I
lost
my
focus
Rausgeworfen
aus
Fußball,
weil
ich
den
Fokus
verlor
And
the
motivation
gone,
I'm
deadlocked
in
costumes
Und
die
Motivation
weg,
ich
stecke
fest
in
Kostümen
Can't
fly,
wings
cut,
what
if
I
killed
myself?
Kann
nicht
fliegen,
Flügel
gestutzt,
was,
wenn
ich
mich
umbrächte?
Look
down
the
window
Mom
used
to
do
the
same
Schau
aus
dem
Fenster,
Mom
machte
das
auch
Night
time,
cars
parked,
no
one
here
to
save
Nachts,
Autos
geparkt,
niemand
hier
zur
Rettung
Street
dark
Straße
dunkel
But
still
lighter
than
the
cage
on
my
mind
Aber
immer
noch
heller
als
der
Käfig
in
meinem
Kopf
That
I
wanna
be
free
from
Von
dem
ich
frei
sein
will
But
it's
a
long
fall,
I
have
time
to
delay
Aber
es
ist
ein
langer
Fall,
ich
habe
Zeit
zu
zögern
Now
my
heart
is
beating
as
I'm
grabbing
a
swiss-blade
Jetzt
schlägt
mein
Herz,
als
ich
ein
Schweizer
Messer
greife
This
on
the
back
of
my
head
ever
since
the
sixth-grade
Das
geht
mir
seit
der
sechsten
Klasse
im
Kopf
herum
Never
wanted
therapy
but
maybe
if
I
did
Wollte
nie
Therapie,
aber
vielleicht
wenn
ich
es
hätte
Right
now
I
wouldn't
even
wanna
be
dead
Würde
ich
jetzt
nicht
sterben
wollen
Or
is
it
hormones
and
I'll
regret
when
it's
too
late?
Oder
sind
es
Hormone
und
ich
bereue,
wenn
es
zu
spät
ist?
Plus,
this
has
gotta
hurt,
I
don't
think
I'm
gonna
do
it
Außerdem,
das
muss
wehtun,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
es
durchziehe
Being
a
pussy
saved
my
life
Ein
Waschlappen
zu
sein
hat
mein
Leben
gerettet
Nah,
bro,
now
I
have
to
do
it
Nein,
Alter,
jetzt
muss
ich
es
tun
Wait,
I
shouldn't
kill
myself
over
ego
Warte,
ich
sollte
mich
nicht
wegen
meines
Egos
umbringen
Suicide,
this
what
got
us
broken
Suizid,
das
ist,
was
uns
zerbrochen
hat
Now
what,
I'm
gonna
give
us
a
sequel?
Und
was
jetzt,
ich
geb
uns
jetzt
eine
Fortsetzung?
No,
my
brother
can't
go
through
what
I
have
Nein,
mein
Bruder
kann
nicht
durchmachen,
was
ich
durchmachte
Oh
my
God,
my
brother,
he's
everything
I
have
Oh
mein
Gott,
mein
Bruder,
er
ist
alles,
was
ich
hab
I
close
the
knife
and
go
pocket
it
fast
Ich
klappe
das
Messer
und
stecke
es
schnell
ein
I
will
never
kill
myself,
okay,
now
I'm
feeling
glad
Ich
werde
mich
niemals
umbringen,
okay,
jetzt
fühle
ich
mich
froh
I
think
I
know
what
Mom
went
through,
at
least
the
thoughts
before
it
Ich
glaube,
ich
weiß,
was
Mom
durchmachte,
zumindest
die
Gedanken
davor
But
everyone
is
different,
why
did
she
go
for
it?
Aber
jeder
ist
anders,
warum
hat
sie
es
getan?
Does
this
mean
that
I'm
better
than
her
in
this
instance?
Heißt
das,
dass
ich
in
diesem
Fall
besser
bin
als
sie?
No,
the
pedestal
she's
in
is
too
distant
Nein,
der
Sockel,
auf
dem
sie
steht,
ist
zu
weit
entfernt
What
she
did
left
me
sad,
but
it's
a
lesson
learned
Was
sie
tat,
machte
mich
traurig,
aber
es
ist
eine
gelernte
Lektion
No
matter
how
hard
it
is,
I
won't
give
up,
I'll
burn
Egal
wie
schwer
es
ist,
ich
gebe
nicht
auf,
ich
brenne
Through
this
feeling
of
sadness
and
try
to
be
happy
Durch
dieses
Gefühl
der
Trauer
und
versuche,
glücklich
zu
sein
Maybe
I'll
keep
writing
on
my
notes
to
this
rap
beat
Vielleicht
schreibe
ich
weiter
in
meinen
Notizen
zu
diesem
Rap-Beat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Batista
Альбом
Lisbon
дата релиза
01-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.