Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
who knew love hurt
Wer wusste, dass Liebe weh tut
You
got
me
lovesick
now
when
I
think
of
you
Du
hast
mich
liebeskrank
gemacht,
wenn
ich
an
dich
denke
Lemme
be
your
man,
it's
how
I'm
treating
you
Lass
mich
dein
Mann
sein,
so
wie
ich
dich
behandle
Never
miss
your
calls
but
I
am
missing
you
Verpasse
nie
deine
Anrufe,
aber
ich
vermisse
dich
No
text
but
it's
fine,
it's
just
a
thing
you
do,
baby
Keine
Nachricht,
doch
egal,
das
machst
du
einfach,
Baby
You
got
me
lovesick
now
when
I
think
of
you
Du
hast
mich
liebeskrank
gemacht,
wenn
ich
an
dich
denke
Lemme
be
your
man,
it's
how
I'm
treating
you
Lass
mich
dein
Mann
sein,
so
wie
ich
dich
behandle
Never
miss
your
calls
but
I
am
missing
you
Verpasse
nie
deine
Anrufe,
aber
ich
vermisse
dich
Still
no
text,
it's
fine,
it's
just
a
thing
you
do,
baby
Immer
noch
keine
Nachricht,
egal,
das
machst
du
einfach,
Baby
5-mile
marathon
just
for
the
first
kiss
5-Meilen-Marathon
nur
für
den
ersten
Kuss
First
one
to
elevate
me,
damn,
she
Otis
Erste,
die
mich
erhoben
hat,
verdammt,
sie
ist
Otis
Finally
got
over
my
teenage
crush
Endlich
über
meinen
Teenager-Schwarm
hinweg
And
they're
even
close
friends,
oh
the
irony,
I
chose
this
Und
sie
sind
sogar
eng
befreundet,
oh
die
Ironie,
ich
wollte
das
"if
you
hurt
her,
I
hurt
you",
please,
you
won't
hurt
shit
"Wenn
du
sie
verletzt,
verletze
ich
dich"
- bitte,
du
wirst
nichts
tun
But
I'd
love
to
see
you
try
Doch
ich
würde
gerne
sehen,
wie
du
es
versuchst
Wait
a
minute,
bottle
it
up,
I'm
not
the
guy
Warte,
unterdrück's,
ich
bin
nicht
der
Typ
To
think
of
other
girls
when
I
have
love
in
my
life
Der
an
andere
Mädchen
denkt,
wenn
ich
Liebe
in
meinem
Leben
habe
And
I
have
love
in
my
life,
at
least,
I
think
I
love
her
Und
ich
habe
Liebe
in
meinem
Leben,
zumindest
glaube
ich,
sie
zu
lieben
She
thinks
she
loves
me
too
Sie
glaubt,
sie
liebt
mich
auch
But
we're
both
fifteen,
and
I'm
leaving
the
school
next
year
Doch
wir
sind
beide
fünfzehn,
und
ich
verlasse
nächstes
Jahr
die
Schule
Tho
I
didn't
even
really
make
that
clear
Obwohl
ich
das
nie
wirklich
klar
gemacht
habe
Cuz
I've
also
been
avoiding
it
Weil
ich
es
auch
vermieden
habe
And
she's
the
best
distraction
I
could
ask
for
Und
sie
ist
die
beste
Ablenkung,
die
ich
mir
wünschen
konnte
No
applauding
yet
Noch
kein
Applaus
Cuz
I
dismiss
my
friends
when
in
this
romance
Weil
ich
Freunde
ignoriere
in
dieser
Romanze
She's
in
another
class
so
I
dip
from
them
Sie
ist
in
einer
anderen
Klasse,
also
hau
ich
von
ihnen
ab
And
when
we
do
talk
Und
wenn
wir
reden
I
think
they
know
that
I'm
a
shell
of
myself
Glaube
ich,
sie
merken,
dass
ich
ein
Schatten
meiner
selbst
bin
Especially
when
I
get
insecure
Vor
allem
wenn
ich
unsicher
werde
Cuz
she
has
other
friends
she
says
are
hotter
than
me,
sure
Weil
sie
andere
Freunde
hat,
die
heißer
sind
als
ich,
klar
But
maybe
this
is
evolution
Doch
vielleicht
ist
das
Evolution
Doesn't
really
come
with
instructions,
I
could
use
it
Kommt
ohne
Anleitung,
ich
könnte
sie
gebrauchen
She
has
a
best
friend
that
is
constantly
abusing
Sie
hat
eine
beste
Freundin,
die
ständig
meinen
My
personal
space
but
I
do
find
it
amusing
Persönlichen
Raum
missachtet,
doch
ich
finds
amüsant
Cuz
everyone
loves
their
attention
Weil
jeder
ihre
Aufmerksamkeit
liebt
Especially
boys
that
never
got
noticed
Vor
allem
Jungs,
die
nie
Beachtung
fanden
But
let
her
come
further,
the
tension
don't
get
to
me
Doch
lass
sie
näher
kommen,
die
Spannung
erreicht
mich
nicht
Noise
in
my
head
is
all
perfect
Lärm
in
meinem
Kopf
ist
perfekt
Memories
of
me
and
that
girl
Erinnerungen
an
mich
und
das
Mädchen
We
kissed,
she
enjoyed,
then
I
made
her
my
girlfriend
Wir
küssten
uns,
sie
genoss
es,
dann
machte
ich
sie
zu
meiner
Freundin
Little
did
I
know
her
intentions
to
get
with
me
void
of
the
weighted
emotion
Little
did
I
know
ihre
Absicht,
mich
zu
kriegen,
ohne
echte
Gefühle
Got
a
text
next
to
my
dad,
out
by
the
weekend
Kriegte
eine
Nachricht
neben
meinem
Dad,
weg
am
Wochenende
Swallowed
everything
right
down,
I'm
playing
pretend
Schluckte
alles
runter,
ich
spiele
Verstellung
Aye,
you
broke
up
with
me
like
let's
just
be
friends
Hey,
du
hast
Schluss
gemacht:
"Lass
uns
Freunde
sein"
But
my
friends
never
treated
me
like
she
did
Doch
meine
Freunde
behandelten
mich
nie
wie
du
And
now
they
wish
you
dead
Und
jetzt
wünschen
sie
dir
den
Tod
And
I
don't
agree
but
I
laugh
Und
ich
stimm
nicht
zu,
doch
ich
lache
Rarely
thinking
of
you
Denk
kaum
noch
an
dich
None
of
my
dreams
in
the
past
Keine
Träume
mehr
von
früher
Who
knew
love
hurt?
Who
knew
love
hurt?
Wer
wusste,
dass
Liebe
weh
tut?
Wer
wusste?
Your
best
friend
did,
should've
listened
to
her
Deine
beste
Freundin
tat's,
hätte
auf
sie
gehört
But
she's
no
example
and
neither
am
I
Doch
sie
ist
kein
Vorbild
und
ich
auch
nicht
Cuz
we
fucked
around
just
after
you
and
I
broke
up
Weil
wir
rummachten
gleich
nach
unserem
Ende
And
she
did
the
same
with
her
guy
and
I
knew
him
Und
sie
machte
dasselbe
mit
ihrem
Typen,
den
ich
kannte
Blinded
arousal,
I
shouldn't
Geblendet
von
Lust,
ich
hätte
nicht
I
need
to
get
down
the
high-horse
I
flew
in
Muss
runter
vom
hohen
Ross,
auf
dem
ich
ritt
I
need
to
go
back
to
better
influences,
aye
Muss
zurück
zu
besseren
Einflüssen,
hey
Never
put
bitches
above
your
own
friends
Stell
nie
Frauen
über
deine
eigenen
Freunde
Cut
to
my
room
and
we
doing
the
french
Schneide
zu
meinem
Zimmer,
wir
machen
Französisch
First
one
to
ever
put
it
in
her
hands
Erste,
die
jemals
ihre
Hand
anlegte
Okay,
you
know
where
I'm
going
with
this
Okay,
du
weißt,
worauf
ich
hinauswill
Tho
we
didn't
fuck
and
we
didn't
fill
voids
Doch
wir
fickten
nicht
und
füllten
keine
Lücken
Pretended
it
never
took
place,
I
was
stoic
Taten,
als
wär's
nie
passiert,
ich
war
stoisch
She
fucked
around
then
went
back
to
her
boy
Sie
bumste
rum,
ging
zurück
zu
ihrem
Jungen
I
kept
on
talking
with
girls
and
avoid
Ich
redete
weiter
mit
Mädchen
und
mied
The
fact
that
my
heart
to
my
ex
was
a
toy
Die
Tatsache,
dass
mein
Herz
für
mein
Ex
ein
Spielzeug
war
The
fact
that
in
part,
to
my
friends
I
owe
"sorry"
Die
Tatsache,
dass
ich
meinen
Freunden
"Sorry"
schulde
Gotta
say
all
that
to
Kate
and
the
boys
Muss
das
alles
Kate
und
den
Jungs
sagen
Maybe
in
5 years,
I'm
telling
this
story
Vielleicht
in
5 Jahren
erzähl
ich
diese
Geschichte
Like
you
had
me
lovesick,
well,
now
I'm
sick
of
you
Du
hattest
mich
liebeskrank,
nun
hab
ich
dich
satt
To
you,
I'm
not
a
man,
I'm
just
a
thing
to
use
Für
dich
bin
ich
kein
Mann,
nur
ein
Werkzeug
Aye,
never
missed
your
calls
so
I'm
not
missing
you
Hey,
verpasste
nie
deine
Anrufe,
also
vermiss
ich
dich
nicht
I
don't
love
you,
hate
you,
I
don't
even
pity
you,
baby
Ich
lieb
dich
nicht,
hass
dich
nicht,
nicht
mal
Mitleid,
Baby
You
had
me
lovesick,
well,
now
I'm
sick
of
you
(sick
of
you)
Du
hattest
mich
liebeskrank,
nun
hab
ich
dich
satt
(dich
satt)
To
you,
I
have
no
soul,
I'm
just
some
thing
to
use
Für
mich
zählt
keine
Seele,
bin
nur
was
zum
Benutzen
Aye,
never
missed
your
calls
so
I'm
not
missing
you
Hey,
verpasste
nie
deine
Anrufe,
also
vermiss
ich
dich
nicht
Aye,
thank
you
for
the
lessons
I
received,
we
cool,
stranger
Hey,
danke
für
die
Lektionen,
die
ich
lernte.
Wir
cool,
Fremde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Batista
Альбом
Lisbon
дата релиза
01-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.