Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
و
فدقيقة!
Und
in
einer
Minute!
خسرت
حجات
مكانتش
قليلة
Verlor
ich
Dinge,
die
nicht
wenig
waren.
و
قلبي
بتملاه
الديقة
Und
mein
Herz
füllt
sich
mit
Enge.
و
فمخي
في
الف
حريقة
Und
in
meinem
Kopf
sind
tausend
Feuer.
و
اخصامي
عاملين
حريفة
Und
meine
Gegner
tun
auf
Profis.
يا
عيال
محدثة
و
جديدة
Ihr
neureichen
und
neuen
Kinder.
انزل
قول
اسمي
ف
اي
جيهة
Geh
und
sag
meinen
Namen
in
irgendeiner
Gegend.
سيرتي
بتتجاب
بس
بالخيرة
Mein
Ruf
wird
nur
im
Guten
erwähnt.
وقفت
معاكوا
فمليون
شدد
Ich
stand
euch
in
einer
Million
Nöten
bei.
و
انتو
بعدتوا
يا
كلاب
السكك
Und
ihr
habt
euch
entfernt,
ihr
Straßenhunde.
رجلينا
اتكسرت
يابويا
و
وقعنا
من
القمة
Unsere
Beine
brachen,
mein
Vater,
und
wir
fielen
vom
Gipfel.
زحفنا
عل
ارض
و
مطلبناش
حد
انو
يشيلنا
Wir
krochen
auf
dem
Boden
und
baten
niemanden,
uns
zu
tragen.
بصينا
للسما
و
مديناله
ايدنا
Wir
blickten
zum
Himmel
und
streckten
ihm
unsere
Hand
entgegen.
رجعت
مليانة
يا
زميلي
و
دعانا
مجدنا
Sie
kam
voll
zurück,
mein
Freund,
und
unser
Ruhm
rief
uns.
دعانا
مجدنا
Unser
Ruhm
rief
uns.
من
صغري
بحاول
اعرف
الحقيقة
Seit
meiner
Kindheit
versuche
ich,
die
Wahrheit
zu
erfahren.
رحلة
بحثي
خلتني
اكون
حكيم
Meine
Suche
hat
mich
zu
einem
Weisen
gemacht.
كتفم
الفلوس
على
الشهرة
Scheiß
auf
das
Geld
und
den
Ruhm.
عندي
رسالة
و
حلمي
اني
انشرها
Ich
habe
eine
Botschaft
und
träume
davon,
sie
zu
verbreiten.
عندي
ناس
غيرتلها
فأصولها
Ich
habe
Menschen,
deren
Prinzipien
ich
verändert
habe.
عندي
ناس
غيرتلهم
احلامهم
Ich
habe
Menschen,
deren
Träume
ich
verändert
habe.
عندي
ناس
غيرتلهم
الدنيا
و
منظورها
Ich
habe
Menschen,
deren
Welt
und
Perspektive
ich
verändert
habe.
عندي
ناس
بردو
تتقل
فقلبي
مالليستا
بشطبها
Ich
habe
auch
Leute,
die
schwer
in
meinem
Herzen
wiegen,
die
ich
von
der
Liste
streiche.
اسمي
على
لسانها
مش
نازل
من
ظورها
Mein
Name
ist
auf
ihrer
Zunge,
er
kommt
nicht
aus
ihrem
Hals.
عاهة
و
قلت
معايا
بعذرها
Sie
ist
eine
Schlampe,
und
ich
sagte,
ich
entschuldige
sie.
انا
مش
ربنا
عشان
اغفر
ذنوبها
Ich
bin
nicht
Gott,
um
ihre
Sünden
zu
vergeben.
ارجعي
لله
و
اطلبي
منه
التوبة
Kehre
zu
Gott
zurück
und
bitte
ihn
um
Vergebung.
في
جزء
منهم
مختوم
على
قلوبهم
Ein
Teil
von
ihnen
ist
auf
ihren
Herzen
versiegelt.
مهمى
تنصحهم
و
مهمى
تنكتهم
Egal
wie
sehr
du
sie
berätst
und
wie
sehr
du
sie
kritisierst.
مهمى
تديهم
العلم
من
الكتب
Egal
wie
viel
Wissen
du
ihnen
aus
den
Büchern
gibst.
لازم
تاخدهم
على
قد
عقلهم
Du
musst
sie
ihrem
Verstand
entsprechend
behandeln.
بتمشى
بين
الناس
اكني
ماشي
في
اللغم
Ich
gehe
zwischen
den
Menschen,
als
würde
ich
durch
ein
Minenfeld
gehen.
اصبحت
فاقد
الاحساس
و
انا
بحاول
احل
اللغز
Ich
habe
das
Gefühl
verloren,
während
ich
versuche,
das
Rätsel
zu
lösen.
بيمد
ايدو
للسلام
بس
شايف
فيها
الطعم
Er
streckt
seine
Hand
zum
Frieden
aus,
aber
ich
sehe
darin
den
Köder.
عمري
ما
اثق
فيهم
لا
انا
اتعودت
على
البعد
Ich
werde
ihnen
niemals
vertrauen,
nein,
ich
habe
mich
an
die
Distanz
gewöhnt.
رجلينا
اتكسرت
يابويا
و
وقعنا
من
القمة
Unsere
Beine
brachen,
mein
Vater,
und
wir
fielen
vom
Gipfel.
زحفنا
عل
ارض
و
مطلبناش
حد
انو
يشيلنا
Wir
krochen
auf
dem
Boden
und
baten
niemanden,
uns
zu
tragen.
بصينا
للسما
و
مديناله
ايدنا
Wir
blickten
zum
Himmel
und
streckten
ihm
unsere
Hand
entgegen.
رجعت
مليانة
يا
زميلي
و
دعانا
مجدنا
Sie
kam
voll
zurück,
mein
Freund,
und
unser
Ruhm
rief
uns.
دعانا
مجدنا
Unser
Ruhm
rief
uns.
من
صغري
بحاول
اعرف
الحقيقة
Seit
meiner
Kindheit
versuche
ich,
die
Wahrheit
zu
erfahren.
رحلة
بحثي
خلتني
اكون
حكيم
Meine
Suche
hat
mich
zu
einem
Weisen
gemacht.
و
عشان
اكون
حكيم
كان
لازم
ادفع
ضريبة
Und
um
weise
zu
sein,
musste
ich
einen
Preis
zahlen.
و
فدقيقة!
Und
in
einer
Minute!
خسرت
حجات
مكانتش
قليلة
Verlor
ich
Dinge,
die
nicht
wenig
waren.
و
قلبي
بتملاه
الديقة
Und
mein
Herz
füllt
sich
mit
Enge.
و
فمخي
في
الف
حريقة
Und
in
meinem
Kopf
sind
tausend
Feuer.
و
اخصامي
عاملين
حريفة
Und
meine
Gegner
tun
auf
Profis.
يا
عيال
محدثة
و
جديدة
Ihr
neureichen
und
neuen
Kinder.
انزل
قول
اسمي
ف
اي
جيهة
Geh
und
sag
meinen
Namen
in
irgendeiner
Gegend.
سيرتي
بتتجاب
بس
بالخيرة
Mein
Ruf
wird
nur
im
Guten
erwähnt.
وقفت
معاكوا
فمليون
شدد
Ich
stand
euch
in
einer
Million
Nöten
bei.
و
انتو
بعدتوا
يا
كلاب
السكك
Und
ihr
habt
euch
entfernt,
ihr
Straßenhunde.
اللي
داء
العز
فمرة
و
نام
فالشارع
بالليل
Wer
den
Ruhm
einmal
geschmeckt
hat
und
nachts
auf
der
Straße
schlief.
اللي
بيرفض
انه
يعرص
عشان
ياخد
قرشين
Wer
sich
weigert,
sich
zu
prostituieren,
um
ein
paar
Groschen
zu
verdienen.
هتلاقي
قلبه
فنني
عنيه
استحالة
دا
بوشين
Du
wirst
feststellen,
dass
sein
Herz
künstlerisch
ist,
seine
Augen
können
unmöglich
falsch
sein.
انا
شوفت
الامرين
و
دا
جزء
من
حكايتي
Ich
habe
beides
gesehen,
und
das
ist
ein
Teil
meiner
Geschichte,
meine
Schöne.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.