Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LESA FAKER
IMMER NOCH FAKER
(و
انا
فارغ)
(Und
ich
bin
leer)
(بأي
شئ
بأي
شئ)
(Von
irgendetwas,
irgendetwas)
(لسا
فاكر)
(Immer
noch
Faker)
(اكنه
امبارح)
(Als
wäre
es
gestern
gewesen)
(كل
شئ
كل
شئ)
(Alles,
alles)
و
الديقة
بتملالي
قلبي
مش
عارف
اروح
منها
فين
Und
die
Enge
erfüllt
mein
Herz,
ich
weiß
nicht,
wohin
ich
vor
ihr
fliehen
soll
كان
نفسي
اشكيلك
فهمي
خليتيني
اشتكي
لليل
Ich
wollte
dir
meine
Sorgen
anvertrauen,
du
hast
mich
dazu
gebracht,
mich
der
Nacht
anzuvertrauen
حطيت
انا
الضوء
على
نفسي
و
همشت
الجميع
و
اختفيت
Ich
habe
das
Licht
auf
mich
selbst
gerichtet,
alle
anderen
marginalisiert
und
bin
verschwunden
عرفت
انا
غلطي
فين
لما
رجعت
للفار
و
ركزت
Ich
erkannte
meinen
Fehler,
als
ich
zur
Leere
zurückkehrte
und
mich
konzentrierte
في
الساعة
عقارب
بتلدع
و
تنادي
للموت
(بتنادي
للموت)
Auf
die
Uhr,
Zeiger,
die
stechen
und
nach
dem
Tod
rufen
(nach
dem
Tod
rufen)
في
الساعة
عقارب
يازميلي
بتلف
و
تدور
(بتلف
و
بتدور)
Auf
die
Uhr,
Zeiger,
mein
Freund,
die
sich
drehen
und
wenden
(drehen
und
wenden)
مستني
انا
الدور
Ich
warte
auf
meine
Reihe
فبحر
العقارب
بجدف
و
احارب
الموج
Im
Meer
der
Zeiger
rudere
und
kämpfe
ich
gegen
die
Wellen
(فبحر
العقارب
بجدف
و
احارب
الموج)
(Im
Meer
der
Zeiger
rudere
und
kämpfe
ich
gegen
die
Wellen)
و
انا
فارغ
Und
ich
bin
leer
بأي
شئ
بأي
شئ
Von
irgendetwas,
irgendetwas
لسا
فاكر
Immer
noch
Faker
اكنه
امبارح
Als
wäre
es
gestern
gewesen
وقعت
فحفرة
ازميلي
الحقني
انا
في
القاع
(انا
في
القاع)
Ich
bin
in
ein
Loch
gefallen,
mein
Freund,
hilf
mir,
ich
bin
am
Boden
(ich
bin
am
Boden)
و
الناس
بتشكيلي
و
انا
معبي
هموم
و
جراح
(هموم
و
جراح)
Und
die
Leute
klagen
mir
ihr
Leid,
und
ich
bin
voller
Sorgen
und
Wunden
(Sorgen
und
Wunden)
و
اشهد
لما
تليل
بتمسي
معايا
الافكار
(الافكار)
Und
ich
bezeuge,
wenn
die
Nacht
hereinbricht,
begleiten
mich
die
Gedanken
(die
Gedanken)
مستني
فشئ
مش
جي
لو
مهمى
يطول
الانتظار
(الانتظار)
Ich
warte
auf
etwas,
das
nicht
kommt,
egal
wie
lange
das
Warten
dauert
(das
Warten)
بدعي
لرب
الكون
الموضوع
مسألة
اقدار
Ich
bete
zum
Herrn
des
Universums,
die
Angelegenheit
ist
eine
Frage
des
Schicksals
و
فمخي
بلف
فدايرة
و
احسب
انصاف
الاقطار
Und
in
meinem
Kopf
drehe
ich
mich
im
Kreis
und
berechne
die
Halbmesser
و
فمخي
بلف
و
ادور
بس
مين
فينا
يقدر
يختار
(woah)
Und
in
meinem
Kopf
drehe
ich
mich
und
wende
mich,
aber
wer
von
uns
kann
schon
wählen
(woah)
و
ياما
خسرت
فنفسي
و
عمري
ما
خسرت
الاصرار
Und
wie
oft
habe
ich
mich
selbst
verloren,
und
ich
habe
nie
die
Beharrlichkeit
verloren
و
فلحظة
الموت
يعمينا
و
الطلقة
بتطلع
بزرار
Und
im
Moment
des
Todes
blendet
es
uns,
und
der
Schuss
löst
sich
per
Knopfdruck
بتغني
ليه؟
Warum
singst
du?
عندي
رسالة
و
لازم
اوصلها
اليك
Ich
habe
eine
Botschaft,
die
ich
dir
überbringen
muss
بتغني
ليه؟
Warum
singst
du?
عندي
رسالة
و
لازم
اوصلها
اليك
Ich
habe
eine
Botschaft,
die
ich
dir
überbringen
muss
عندي
رسالة
و
لازم
اوصلها
اليك
Ich
habe
eine
Botschaft,
die
ich
dir
überbringen
muss
و
انا
فارغ
Und
ich
bin
leer
بأي
شئ
بأي
شئ
Von
irgendetwas,
irgendetwas
لسا
فاكر
Immer
noch
Faker
اكنه
امبارح
Als
wäre
es
gestern
gewesen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.