Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
could
take
your
favorite
rapper
in
a
matter
of
minutes
Ich
könnte
deinen
Lieblingsrapper
in
Minuten
vernichten
Dig
a
lyrical
grave
and
dump
his
ass
up
in
it
Grab
ein
lyrisches
Grab
und
werf
ihn
rein,
ganz
bündig
I
ain't
never
afraid,
I'll
push
the
gas
to
the
limit
Ich
hab
nie
Angst,
dreh
das
Gas
bis
zum
Limit
And
we
can
all
run
the
fade
and
see
who
chokes
at
the
finish
Und
wir
könn'n
uns
alle
battlen,
sehn
wer
am
Ende
erstickt
My
eyes
diminish
from
the
skies
Meine
Augen
schwinden
vom
Himmel
I
visit
and
it
provides
a
vision
from
all
of
the
vibes
I'm
giving
Ich
besuch
und
es
zeigt
mir
Visionen
von
all
den
Vibes
die
ich
spür
I
don't
wanna
lie
but
I'm
getting
so
dry
from
spitting
in
my
mouth
Ich
will
nicht
lügen,
aber
mein
Mund
wird
so
trocken
vom
Spucken
It's
feeling
like
it's
something
that
all
the
God's
forgetting
Es
fühlt
sich
an
als
würden
all
die
Götter
vergessen
Smokin'
rappers
out
the
pipe
bruh
Rauchen
Rapper
aus
der
Pfeife,
Bruder
They
don't
like
it
in
my
fight
club
Sie
mögen's
nicht
in
meinem
Fight
Club
They
all,
they
all
say
they
got
the
right
stuff
Sie
alle,
sie
alle
sagen
sie
haben
das
Zeug
A
hundred
strains
and
I
don't
like
one
Hundert
Sorten
und
ich
mag
keine
If
I
gotta
bring
the
smoke
like
a
chimney
(light
it
up)
Wenn
ich
den
Rauch
bringen
muss
wie
ein
Schornstein
(zünd
es
an)
No
joke,
I
got
in
me
(light
it
up)
Kein
Witz,
ich
hab's
in
mir
(zünd
es
an)
You
just
wanna
be
the
most,
I
don't
envy
(light
it
up)
Du
willst
nur
der
Größte
sein,
ich
beneid
dich
nicht
(zünd
es
an)
You
never
wanted
the
smoke,
quit
pretending
Du
wolltest
nie
den
Rauch,
hör
auf
so
zu
tun
Light
it
up
or
get
lit
up,
get
lit
up
Zünd
es
an
oder
werd
angezündet,
werd
angezündet
Light
it
up
or
all
of
y'all
can
get
lit
up
Zünd
es
an
oder
ihr
alle
könnt
angezündet
werden
Light
it
up
or
get
lit
up,
get
lit
up
Zünd
es
an
oder
werd
angezündet,
werd
angezündet
Light
it
up
or
all
of
y'all
can
get
lit
up
Zünd
es
an
oder
ihr
alle
könnt
angezündet
werden
Off
the
dome
like
cerebral
Aus
dem
Kopf
wie
zerebral
This
is
the
hyperlink
to
hyper
shit
to
stir
the
blood
in
the
people
Das
ist
der
Hyperlink
zu
Hyperzeug
um
Blut
in
den
Menschen
zu
wecken
A
sight
to
see
they
might
believe
a
vision
being
retold
Ein
Anblick,
sie
könnten
glauben
eine
Vision
wird
neu
erzählt
Through
the
eyes
of
the
sculptor,
look
it
watch
it
as
they
re-mold
Durch
die
Augen
des
Bildhauers,
schau
wie
sie
sich
neu
formen
Recalibrate
and
reload
this
upload
look
Neu
kalibrieren
und
nachladen
diesen
Upload
schau
(And
all
scary
shit
aside)
(Und
all
der
gruselige
Scheiß
beiseite)
I
understand
if
they
shook
Ich
versteh
wenn
sie
durch
sind
Attention,
attention,
a
terabyte
of
unreleased
floating
Achtung,
Achtung,
ein
Terabyte
unveröffentlichtes
Zeug
schwebt
In
the
suspention
and
they
speaking
of
recognition
of
acknowledgement
In
der
Schwebe
und
sie
sprechen
von
Anerkennung
der
Wertschätzung
Speak
of
the
hard
times
and
come
up
Sprich
von
den
harten
Zeiten
und
dem
Aufstieg
Long
days
of
watching
the
moon
down
and
the
sun
up
Lange
Tage
des
Monduntergangs
und
Sonnenaufgangs
Always
staying
high
in
the
grind
with
a
grin
Immer
high
im
Grind
mit
einem
Grinsen
We
the
opposite,
you
can
get
with
us
or
get
with
them
Wir
sind
das
Gegenteil,
du
kannst
mit
uns
sein
oder
mit
ihnen
If
I
gotta
bring
the
smoke
like
a
chimney
(light
it
up)
Wenn
ich
den
Rauch
bringen
muss
wie
ein
Schornstein
(zünd
es
an)
No
joke,
I
got
in
me
(light
it
up)
Kein
Witz,
ich
hab's
in
mir
(zünd
es
an)
You
just
wanna
be
the
most,
I
don't
envy
(light
it
up)
Du
willst
nur
der
Größte
sein,
ich
beneid
dich
nicht
(zünd
es
an)
You
never
wanted
the
smoke,
quit
pretending
Du
wolltest
nie
den
Rauch,
hör
auf
so
zu
tun
Light
it
up
or
get
lit
up,
get
lit
up
Zünd
es
an
oder
werd
angezündet,
werd
angezündet
Light
it
up
or
all
of
y'all
can
get
lit
up
Zünd
es
an
oder
ihr
alle
könnt
angezündet
werden
Light
it
up
or
get
lit
up,
get
lit
up
Zünd
es
an
oder
werd
angezündet,
werd
angezündet
Light
it
up
or
all
of
y'all
can
get
lit
up
Zünd
es
an
oder
ihr
alle
könnt
angezündet
werden
Crazy,
ain't
it?
Verrückt,
nicht
wahr?
How
I'm
constantly
faded
Wie
ich
ständig
benebelt
bin
An
anomaly
hated
but
it
don't
bother
me
Ein
gehasstes
Phänomen
aber
es
stört
mich
nicht
Waited
outside
in
the
lobby,
it's
raining
and
it's
complicated
Wartete
draußen
in
der
Lobby,
es
regnet
und
ist
kompliziert
I
just
wanna
smoke
without
the
eyes
and
get
elevated
Ich
will
nur
rauchen
ohne
Blicke
und
höher
werden
Like
an
elevator,
I'm
high
and
intoxicating
Wie
ein
Aufzug
bin
ich
high
und
berauschend
The
vibe
is
alive
and
I
know
it's
a
lot
to
take
in
Der
Vibe
ist
lebendig
und
ich
weiß,
es
ist
viel
zu
verdauen
Push
it
all
aside
and
be
a
part
of
the
start
of
greatness
Schieb
alles
beiseite
und
sei
Teil
des
Beginns
von
Größe
Meet
me
at
the
car
and
let
me
show
you
a
jar
of
what
the
gods
created
Triff
mich
am
Auto
und
lass
mich
dir
ein
Glas
zeigen,
was
die
Götter
schufen
If
I
gotta
bring
the
smoke
like
a
chimney
(light
it
up)
Wenn
ich
den
Rauch
bringen
muss
wie
ein
Schornstein
(zünd
es
an)
No
joke,
I
got
in
me
(light
it
up)
Kein
Witz,
ich
hab's
in
mir
(zünd
es
an)
You
just
wanna
be
the
most,
I
don't
envy
(light
it
up)
Du
willst
nur
der
Größte
sein,
ich
beneid
dich
nicht
(zünd
es
an)
You
never
wanted
the
smoke,
quit
pretending
Du
wolltest
nie
den
Rauch,
hör
auf
so
zu
tun
Light
it
up
or
get
lit
up,
get
lit
up
Zünd
es
an
oder
werd
angezündet,
werd
angezündet
Light
it
up
or
all
of
y'all
can
get
lit
up
Zünd
es
an
oder
ihr
alle
könnt
angezündet
werden
Light
it
up
or
get
lit
up,
get
lit
up
Zünd
es
an
oder
werd
angezündet,
werd
angezündet
Light
it
up
or
all
of
y'all
can
get
lit
up
Zünd
es
an
oder
ihr
alle
könnt
angezündet
werden
(Get
lit
up)
(Werd
angezündet)
(Get
lit
up)
(Werd
angezündet)
(Get
lit
up)
(Werd
angezündet)
(Light
it
up)
(Zünd
es
an)
(Or
get
lit
up)
(Oder
werd
angezündet)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jamie Spaniolo, Paul Methric
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.