Twiztid - Clear - перевод текста песни на немецкий

Clear - Twiztidперевод на немецкий




Clear
Klärung
I don't fuck wit' people, I know that I cain't trust
Ich steh' nicht auf Leute, ich weiß, sie sind falsch
Last time that I did it, it sucked like a bang bus
Letztes Mal war's Kacke wie'n Porno-Trip
Thought that we were family like brothers and play 'cause
Dachte, wir sind Familie wie Brüder, nur Spiel
Really, it was nothing but haters
Doch eigentlich nur Hater am Start
Who ain't nuthin' more than the fake love
Die nicht mehr sind als fake Love
They spread like rumors in Vegas
Verbreitet wie Gerüchte in Vegas
I feel like we live in a world, that's so consumed by the fakest
Fühl mich, als leb' ich in 'ner Welt, die fake ist bis zum Gehtnichtmehr
I leave 'em hangin' like a curl, when I'm in the face of the fakeness
Ich lass sie hängen wie ne Locke, wenn ich ihren Fake durchschau
You ain't the king of the underground, 'cause you live in a basement
Du bist kein King des Undergrounds, nur weil du im Keller haust
Face it!
Check es!
You took my style, copied, and paste it
Du hast meinen Style geklaut, kopiert und eingefügt
I realized, backspaced, and erased it
Ich checkte es, löschte und zog weiter
I feel eyes, replicate the hatred
Spür die Blicke, die den Hass spiegeln
From their minds, straight to all their faces
Aus ihren Köpfen direkt ins Gesicht
I covered all of my bases, so they don't bite my shit
Hab alle Optionen abgedeckt, damit sie mich nicht klauen
'Cuz they cain't entertain us, if they ain't got Twiztid
Denn sie können nicht rocken ohne Twiztid
Tell me, how could you blame us, if you're the one who missed it?
Sag mir, wie kannst du uns blamen, wenn du's selbst verkackt hast?
When we told you a hun'nid times, but you wouldn't listen?
Wir sagten's dir hundertmal, doch du hörtest nicht zu
Plain and simple, like the pimples on ya' bitches booty
Einfach wie Pickel auf ihrem Arsch
I ain't gotta ask, she just give it to me
Ich frag nicht erst, sie gibt's mir einfach
Sometimes, I feel like I'm livin' in a movie
Manchmal fühl ich mich wie in nem Film
I know we should give a fuck, but do we?
Sollt ich mich drum scheren? Ehrlich: nein!
Reach for the stars like, Lucas on Stilts!
Greif nach den Sternen wie Lucas auf Stelzen!
You can tell me, how a legacy's built!
Erzähl mir, wie Legenden entstehen!
I'm the industry's Scary Terry, get yo' dreams kilt!
Ich bin der Scary Terry der Szene, zerfetz deine Träume!
Cause we're living in a very, very, hateful world of guilt
Denn wir leben in einer bösen, hasserfüllten Welt
Muthafucka, I'm a prodigy with a lot on my mind
Motherfucker, ich bin ein Genie mit viel im Kopf
Multiple personalities, make it hard for me decide
Multiple Persönlichkeiten machen's schwer zu entscheiden
If success is the same old ladder, I wanna climb
Ob Erfolg die gleiche Leiter ist, die ich erklimmen will
But I stay dropping shit, till it plug up in the pipeline
Aber ich lass weiter scheißen, bis die Pipeline verstopft
Now we don't accept L's, two heads are better than none
Wir akzeptieren kein L, zwei Köpfe sind besser als keiner
Kenan and Kel, no we're not braggin'
Kenan und Kel, doch wir prahlen nicht
New attitude like P-Label, enter the dragon, run off the ledge, or sink, or sail
Neue Einstellung wie P-Label, Enter the Dragon, spring oder fall
Tell 'em to bring wooden planks, hammers, and nails
Sag ihnen, sie sollen Bretter, Hammer und Nägel bringen
Intending to crucify something, that no longer sells
Um etwas zu kreuzigen, das sich nicht mehr verkauft
Calling us devils, when they' the ones that's close to Hell
Nennen uns Teufel, dabei sind sie nah an der Hölle
Excessive brutality, and the need to over-kill
Überzogene Brutalität, dieser Drang zu übertreiben
And wonder why nobody give a fuck, is how they feel
Und wundern sich, warum keiner ihre Gefühle versteht
Game split, used to be about who you were, or run wit'
Das Spiel ist kaputt, ging mal darum, wer du bist oder mit wem
Now, they out fo' self an' finn'a sell you out to get
Jetzt sind sie egoistisch und verraten dich für Erfolg
Head-over-heels in a game, that's faker than a bitch
Verliebt in ein Spiel, fake wie ne Bitch
With prosthetic credit, so many claiming God's gift
Mit Prothesen-Kredits, so viele nennen sich Gottesgeschenk
But, more like a stable-hand, rather than a wordsmith
Doch eher Stallknecht als ein Wortakrobat
Cletus Cassidy, in the brain, Eddie Brock, when I spit
Cletus Cassidy im Kopf, Eddie Brock wenn ich rappe
Life of a lunatic, that don't really give a shit
Leben eines Verrückten, der einfach keinen Bock hat
An' wanna smack you, like their bitch
Und dich schlagen würde wie ihre Bitch
Live in fear 'cause, the fear living everywhere
Lebe in Angst, denn die Angst ist überall
Static blur, channel change, message interfere
Bildrauschen, umschalten, Signal gestört
In my mind, hit delete, and CLEAR!!!!
In meinem Kopf: lösche und KLÄR!!!!
I'm on a mission to get it (clear...)
Ich bin auf Mission, es rauszuholen (klär...)
I'm on a mission to get it
Ich bin auf Mission, es rauszuholen
Out of my head!
Aus meinem Kopf!
I'm on a mission to get it (clear...!)
Ich bin auf Mission, es rauszuholen (klär...!)
I'm on a mission to get it (clear...!)
Ich bin auf Mission, es rauszuholen (klär...!)
Outta my head!
Aus meinem Kopf!
I'm on a mission to get it (clear!)
Ich bin auf Mission, es rauszuholen (klär!)
I'm on a mission to get it (yo!)
Ich bin auf Mission, es rauszuholen (yo!)
I'm on a mission to get it (yo! Clear...!)
Ich bin auf Mission, es rauszuholen (yo! Klär...!)
I'm on a mission to get it (clear...!)
Ich bin auf Mission, es rauszuholen (klär...!)
Outta my head, clear!
Aus meinem Kopf, klär!





Авторы: Jamie Spaniolo, Paul Methric


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.