Twiztid - Through Your Eyez - перевод текста песни на немецкий

Through Your Eyez - Twiztidперевод на немецкий




Through Your Eyez
Durch Deine Augen
Through your eyes you think we're all the same
Durch deine Augen denkst du, wir sind alle gleich
Through your eyes we're all the same
Durch deine Augen sind wir alle gleich
Through your eyes you think we're all the same
Durch deine Augen denkst du, wir sind alle gleich
Through your eyes we're all the same
Durch deine Augen sind wir alle gleich
Through your eyes you think we're all the same (Tell me, can you see me now?)
Durch deine Augen denkst du, wir sind alle gleich (Sag, kannst du mich jetzt sehen?)
Through your eyes we're all the same
Durch deine Augen sind wir alle gleich
(T-t-t-t-t-t-t-tell me, can you see me now?)
(S-s-s-s-s-s-s-sag, kannst du mich jetzt sehen?)
Through your eyes you think we're all the same (Tell me, can you see me now?)
Durch deine Augen denkst du, wir sind alle gleich (Sag, kannst du mich jetzt sehen?)
Through your eyes we're all the same
Durch deine Augen sind wir alle gleich
(T-t-t-t-t-t-t-tell me, can you see me now?)
(S-s-s-s-s-s-s-sag, kannst du mich jetzt sehen?)
I'm an optical illusion
Ich bin eine optische Täuschung
Your expectations of me awaiting stone like medusa
Deine Erwartungen an mich, hart wie Medusas Blick
Lashing at me, ripping out my mortal being
Peitschen auf mich ein, reißen mein sterbliches Wesen heraus
But your foundation is flimsy and slowly crumbling
Doch dein Fundament ist wacklig und bricht langsam zusammen
Everything has an end
Alles hat ein Ende
Now let's pretend that pipe dreams are made of medicine
Jetzt tun wir mal so, als wären Wunschträume aus Medizin
Make me feel better again
Lass mich mich wieder besser fühlen
Made me feel better than them
Ließ mich mich besser fühlen als sie
Until we're all sitting together again
Bis wir wieder alle zusammen sitzen
I can't despise the way you capitalize
Ich kann nicht hassen, wie du Kapital schlägst
On situations the way that you always seem to
Aus Situationen, wie du es immer tust
It's been no surprise the way you speak those lies
Es war keine Überraschung, wie du diese Lügen sprichst
Reassuring and convincing me that I'm somebody too
Beruhigend und überzeugend, dass ich auch jemand bin
But I'm not
Aber ich bin es nicht
See, you wouldn't comprehend this
Du würdest es nicht verstehen
Insignificant magic deep within, inside
Diese unbedeutende Magie tief in mir drin
But you wouldn't realize
Aber du würdest nicht erkennen
That if I was looking through your eyes
Dass, wenn ich durch deine Augen sehen würde
Then I would wanna die
Ich sterben wollen würde
Through your eyes you think we're all the same (Tell me, can you see me now?)
Durch deine Augen denkst du, wir sind alle gleich (Sag, kannst du mich jetzt sehen?)
Through your eyes we're all the same
Durch deine Augen sind wir alle gleich
(T-t-t-t-t-t-t-tell me, can you see me now?)
(S-s-s-s-s-s-s-sag, kannst du mich jetzt sehen?)
Through your eyes you think we're all the same (Tell me, can you see me now?)
Durch deine Augen denkst du, wir sind alle gleich (Sag, kannst du mich jetzt sehen?)
Through your eyes we're all the same
Durch deine Augen sind wir alle gleich
(T-t-t-t-t-t-t-tell me, can you see me now?)
(S-s-s-s-s-s-s-sag, kannst du mich jetzt sehen?)
I beat the bongos in jungles and planets that you ain't never heard of
Ich schlage die Bongos in Dschungeln und auf Planeten, von denen du nie gehört hast
Sit with gorillas in the mist and blaze the herb up
Sitze mit Gorillas im Nebel und rauche das Kraut
My thoughts are fixed with a 12 gauge
Meine Gedanken sind fixiert auf ein 12er-Schrot
My skin is all covered in paint from head to toe to hide me from the sun rays
Meine Haut ist von Kopf bis Fuß bemalt, um mich vor den Sonnenstrahlen zu verstecken
My wicked ways will be death of y'all
Meine bösen Wege werden euer Tod sein
My reflection is your burden call
Mein Spiegelbild ist eure Bürde
Bless me father, heal us all
Segne mich, Vater, heile uns alle
My contemplations premeditated
Meine Überlegungen sind vorsätzlich
I'm heavily medicated
Ich bin schwer medikamentiert
Into the underground is what I'm dedicated
Dem Underground bin ich verschrieben
I can't handle so I blaze the weed
Ich ertrage es nicht, also rauche ich Gras
And I give a fuck less bitches if ya hating me
Und es interessiert mich nicht, ob ihr mich hasst
Just wait and see in turn full circle on the bottom again
Wartet nur, schon bald bin ich wieder ganz unten
Looking up watching all the clouds
Schau hoch und sehe, wie die Wolken
Turn purple, like your black ass eye
Lila werden wie dein verficktes Auge
I thought I told y'all motherfuckers bitch we don't die
Ich dachte, ich hätte euch gesagt, Schlampe, wir sterben nicht
Through your eyes you think we're all the same (Tell me, can you see me now?)
Durch deine Augen denkst du, wir sind alle gleich (Sag, kannst du mich jetzt sehen?)
Through your eyes we're all the same
Durch deine Augen sind wir alle gleich
(T-t-t-t-t-t-t-tell me, can you see me now?)
(S-s-s-s-s-s-s-sag, kannst du mich jetzt sehen?)
Through your eyes you think we're all the same (Tell me, can you see me now?)
Durch deine Augen denkst du, wir sind alle gleich (Sag, kannst du mich jetzt sehen?)
Through your eyes we're all the same
Durch deine Augen sind wir alle gleich
(T-t-t-t-t-t-t-tell me, can you see me now?)
(S-s-s-s-s-s-s-sag, kannst du mich jetzt sehen?)
I ain't the one to blow your head off to the scapegoat
Ich bin nicht derjenige, der deinen Kopf für den Sündenbock abknallt
The one you bitches blame cause you sinking in your boat
Den ihr Schlampen beschuldigt, weil ihr in eurem Boot untergeht
Bitch, I slit your god damn throat
Schlampe, ich schlitze dir die verdammte Kehle auf
And leave ya twitching
Und lasse dich zucken
Twiztid ain't the reason that yo ass bullshitting
Twiztid ist nicht der Grund, warum ihr Bullshit redet
(RADIO)
(RADIO)
Them suckas scared to play this
Diese Feiglinge haben Angst, das zu spielen
Underground bitch, it ain't no love for the famous
Underground, Schlampe, für die Berühmten gibt es keine Liebe
Get your ropes cut quick, low maintenance
Schneide deine Stricke schnell, wenig Pflege
Sitting in the dark and I ain't got to make the playlist
Sitze im Dunkeln und muss die Playlist nicht erstellen
Effortless excuses (my bad)
Mühelose Ausreden (mein Fehler)
For why they don't saturate situations for they nooses
Dafür, dass sie Situationen für ihre Schlingen nicht durchdenken
And who are we to go and call you out?
Und wer sind wir, um dich bloßzustellen?
We done heard all the stories and don't what the fuck they talking 'bout
Wir haben alle Geschichten gehört und verstehen keinen Scheiß davon
I'm not a puppet, so don't pull my strings
Ich bin keine Marionette, also zieh nicht an meinen Fäden
I don't need nobody trying to hold me, console me, control me, shit
Ich brauche niemanden, der mich hält, tröstet, kontrolliert, scheiß drauf
You're the one trying to change me
Du bist derjenige, der mich verändern will
Make me into something that I'm not
Mach mich zu etwas, das ich nicht bin
Through your eyes you think we're all the same (Tell me, can you see me now?)
Durch deine Augen denkst du, wir sind alle gleich (Sag, kannst du mich jetzt sehen?)
Through your eyes we're all the same
Durch deine Augen sind wir alle gleich
(T-t-t-t-t-t-t-tell me, can you see me now?)
(S-s-s-s-s-s-s-sag, kannst du mich jetzt sehen?)
Through your eyes you think we're all the same (Tell me, can you see me now?)
Durch deine Augen denkst du, wir sind alle gleich (Sag, kannst du mich jetzt sehen?)
Through your eyes we're all the same
Durch deine Augen sind wir alle gleich
(T-t-t-t-t-t-t-tell me, can you see me now?)
(S-s-s-s-s-s-s-sag, kannst du mich jetzt sehen?)
Through your eyes you think we're all the same (Tell me, can you see me now?)
Durch deine Augen denkst du, wir sind alle gleich (Sag, kannst du mich jetzt sehen?)
Through your eyes we're all the same
Durch deine Augen sind wir alle gleich
(T-t-t-t-t-t-t-tell me, can you see me now?)
(S-s-s-s-s-s-s-sag, kannst du mich jetzt sehen?)
Through your eyes you think we're all the same (Tell me, can you see me now?)
Durch deine Augen denkst du, wir sind alle gleich (Sag, kannst du mich jetzt sehen?)
Through your eyes we're all the same
Durch deine Augen sind wir alle gleich
(T-t-t-t-t-t-t-tell me, can you see me now?)
(S-s-s-s-s-s-s-sag, kannst du mich jetzt sehen?)





Авторы: Paul Metheric, Twiztid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.