Two Door Cinema Club - You Are Not Stubborn - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Two Door Cinema Club - You Are Not Stubborn




I was wrong, I take it back
Я был неправ, я беру свои слова обратно
Now can we get along, give up the slack
Теперь мы можем поладить, дать слабину
You know it all could be much easier
Ты знаешь, что все могло бы быть намного проще
But I'm still travelling, I'm still travelling
Но я все еще путешествую, я все еще путешествую
And all the while, the people talk
И все это время люди разговаривают
About the unsung shit, that they then stop
О невоспетомом дерьме, которое они потом прекращают
And use to please the crowd, the swarming whordes of fun
И использовать, чтобы доставить удовольствие толпе, кишащей веселыми завитушками
That was in in-turned glasses
Это было в перевернутых стаканах
So if I'm wrong again, I apologise
Так что, если я снова ошибаюсь, я приношу свои извинения
You can take your guest, I'll take out my eyes
Ты можешь забрать своего гостя, а я выну себе глаза
It's a common thing, to be out of line
Это обычное дело - выходить за рамки дозволенного
But it's getting old, by the fifteenth time
Но к пятнадцатому разу это начинает надоедать
Don't take your time, make up your mind
Не торопись, прими решение
Though it won't change the world, you'll be more inclined
Хотя это не изменит мир, вы будете более склонны
To have a point of view, that makes it through
Иметь точку зрения, которая позволяет пройти через это
And keeps you travelling, keeps you travelling
И заставляет тебя путешествовать, заставляет тебя путешествовать
So pick your friends, forget the rest
Так что выбирай своих друзей, забудь об остальных
You can't live life being second best
Ты не можешь прожить жизнь на втором месте
The critics talk of stubbornness
Критики говорят об упрямстве
But you're just passionate, you're just passionate
Но ты просто страстный, ты просто страстный
So if I'm wrong again, I apologise
Так что, если я снова ошибаюсь, я приношу свои извинения
You can take your guest, I'll take out my eyes
Ты можешь забрать своего гостя, а я выну себе глаза
It's a common thing, to be out of line
Это обычное дело - выходить за рамки дозволенного
But it's getting old, by the fifteenth time
Но к пятнадцатому разу это начинает надоедать
So if I'm wrong again, I apologise
Так что, если я снова ошибаюсь, я приношу свои извинения
You can take your guest, I'll take out my eyes
Ты можешь забрать своего гостя, а я выну себе глаза
It's a common thing, to be out of line
Это обычное дело - выходить за рамки дозволенного
But it's getting old, by the fifteenth time
Но к пятнадцатому разу это начинает надоедать
So if I'm wrong again, I apologise
Так что, если я снова ошибаюсь, я приношу свои извинения
You can take your guest, I'll take out my eyes
Ты можешь забрать своего гостя, а я выну себе глаза
It's a common thing, to be out of line
Это обычное дело - выходить за рамки дозволенного
But it's getting old, by the fifteenth time
Но к пятнадцатому разу это начинает надоедать
So if I'm wrong again, I apologise
Так что, если я снова ошибаюсь, я приношу свои извинения
You can take your guest, I'll take out my eyes
Ты можешь забрать своего гостя, а я выну себе глаза
It's a common thing, to be out of line
Это обычное дело - выходить за рамки дозволенного
But it's getting old, by the fifteenth time
Но к пятнадцатому разу это начинает надоедать





Авторы: ALEXANDER JAMES TRIMBLE, SAMUEL MATTHEW HALLIDAY, KEVIN STEPHEN BAIRD


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.