Текст и перевод песни Two Door Cinema Club - You’re Not Stubborn - Live
You’re Not Stubborn - Live
Ты Не Упрям - Живое Выступление
I
was
wrong,
I
take
it
back
Я
был
неправ,
я
отнимаю
свои
слова
обратно,
Now
can
we
get
along?
Give
up
the
slack
Теперь
мы
можем
ладить?
Отставить
недомолвки,
You
know
it
all
could
be
much
easier
Ведь
все
может
быть
намного
проще,
But
I'm
still
traveling,
I'm
still
traveling
Но
я
все
еще
в
пути,
я
все
еще
в
пути.
And
all
the
while,
the
people
talk
И
все
это
время
люди
говорят,
About
the
unsung
shit
that
they
then
stop
О
неоспеваемой
ерунде,
которую
они
затем
прерывают,
And
use
to
please
the
crowd,
the
swarming
hordes
of
fun
И
используют,
чтобы
угодить
толпе,
толпе
веселья,
That
was
in
in-turned
glasses
Что
было
в
перевернутых
стаканах.
So
if
I'm
wrong
again,
I
apologize
Так
что
если
я
снова
неправ,
приношу
извинения,
You
can
take
your
guest,
I'll
take
out
my
eyes
Можешь
забрать
своего
гостя,
я
выну
свои
глаза,
It's
a
common
thing
to
be
out
of
line
Это
обычное
дело
выходить
за
рамки,
But
it's
getting
old
by
the
fifteenth
time
Но
к
пятнадцатому
разу
это
становится
скучно.
Take
your
time,
make
up
your
mind
Тебе
стоит
взять
время,
прими
решение,
Though
it
won't
change
the
world,
you'll
be
more
inclined
Хоть
это
и
не
изменит
мир,
ты
будешь
более
настроена,
To
have
a
point
of
view
that
makes
it
through
Иметь
точку
зрения,
которая
проникает,
And
keeps
you
traveling,
keeps
you
traveling
И
которая
поддерживает
тебя
в
пути,
поддерживает
тебя
в
пути.
So
pick
your
friends,
forget
the
rest
Так
выбирай
своих
друзей,
забудь
об
остальных,
You
can't
live
life
being
second
best
Ты
не
можешь
жить,
будучи
на
вторых
ролях,
The
critics
talk
of
stubbornness
Критики
говорят
о
упрямстве,
But
you're
just
passionate,
you're
just
passionate
Но
ты
просто
страстна,
ты
просто
страстна.
So
if
I'm
wrong
again,
I
apologize
Так
что
если
я
снова
неправ,
приношу
извинения,
You
can
take
your
guest,
I'll
take
out
my
eyes
Можешь
забрать
своего
гостя,
я
выну
свои
глаза,
It's
a
common
thing
to
be
out
of
line
Это
обычное
дело
выходить
за
рамки,
But
it's
getting
old
by
the
fifteenth
time
Но
к
пятнадцатому
разу
это
становится
скучно.
So
if
I'm
wrong
again,
I
apologize
Так
что
если
я
снова
неправ,
приношу
извинения,
You
can
take
your
guest,
I'll
take
out
my
eyes
Можешь
забрать
своего
гостя,
я
выну
свои
глаза,
It's
a
common
thing
to
be
out
of
line
Это
обычное
дело
выходить
за
рамки,
But
it's
getting
old
by
the
fifteenth
time
Но
к
пятнадцатому
разу
это
становится
скучно.
So
if
I'm
wrong
again,
I
apologize
Так
что
если
я
снова
неправ,
приношу
извинения,
You
can
take
your
guest,
I'll
take
out
my
eyes
Можешь
забрать
своего
гостя,
я
выну
свои
глаза,
It's
a
common
thing
to
be
out
of
line
Это
обычное
дело
выходить
за
рамки,
But
it's
getting
old
by
the
fifteenth
time
Но
к
пятнадцатому
разу
это
становится
скучно.
So
if
I'm
wrong
again,
I
apologize
Так
что
если
я
снова
неправ,
приношу
извинения,
You
can
take
your
guest,
I'll
take
out
my
eyes
Можешь
забрать
своего
гостя,
я
выну
свои
глаза,
It's
a
common
thing
to
be
out
of
line
Это
обычное
дело
выходить
за
рамки,
But
it's
getting
old
by
the
fifteenth
time
Но
к
пятнадцатому
разу
это
становится
скучно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SAMUEL MATTHEW HALLIDAY, ALEXANDER JAMES TRIMBLE, KEVIN STEPHEN BAIRD
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.