Two Fingerz & Fabri Fibra - Canzoni da stadio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Two Fingerz & Fabri Fibra - Canzoni da stadio




Canzoni da stadio
Stadium Anthems
Sogno di riempire uno stadio
I dream of filling a stadium,
Ma non sono mai andato allo stadio
But I've never been to one, babe.
L'unica cosa che mi rimane da fare è cantare canzoni da stadio
The only thing left for me is to sing stadium anthems.
E fanno: "Po-Po-Po-Po"
And they go: "Po-Po-Po-Po"
Questa è la canzone dell'Italia, lo sai?
This is the song of Italy, you know?
"Po-Po-Po-Po"
"Po-Po-Po-Po"
E io che credevo fosse un pezzo dei White Stripes
And I thought it was a White Stripes song.
Scusate la mia ignoranza ma da ragazzino il calcio non è mai stato il mio pallino e non andavo in piedi sulla sella di un motorino che casino tipo vu-vu-zela ho fatto colpi di testa per l'amore signore ma trovo l'angolo meglio di un calciatore altro che serie A questa è la serie (Aaah) ci vuole talento se vuoi buttarla dentro. Non capisco niente di calcio anzi diciamo che capisco poco ho quattro termini tecnici e per il resto stò fuori gioco analogia proibite calcio che posso tirare in ballo, tu non sai quante donne ho visto fingere per prendere il fallo.
Excuse my ignorance, but as a kid, football was never my thing, and I wasn't standing on the seat of a scooter making noise like a vuvuzela. I've done head-over-heels for love, baby, but I find the corner better than any footballer. This ain't Serie A, this is the series (Aaah) it takes talent if you want to get it in. I don't understand anything about football, actually let's say I understand little, I have four technical terms and for the rest I'm offside. Forbidden analogy, football what can I bring up, you don't know how many women I've seen faking to get the foul.
Chiedo un Martini zona Cesarini prima che chiuda il locale sono troppo fatto abbassa il finestrino che faccio una rimessa laterale è tutta colpa del bere faccio così tutte le sere dimentico le chiavi di casa,
I'll have a Martini, injury time, before the place closes. I'm too wasted, roll down the window, I'm taking a throw-in. It's all the drinking's fault, I do this every night, I forget my house keys,
Per fortuna nel mio palazzo c'è il portiere.
Luckily there's a doorman in my building.
Sogno di riempire uno stadio
I dream of filling a stadium,
Ma non sono mai andato allo stadio
But I've never been to one, babe.
L'unica cosa che mi rimane da fare è cantare canzoni da stadio
The only thing left for me is to sing stadium anthems.
E fanno: "Po-Po-Po-Po"
And they go: "Po-Po-Po-Po"
Questa è la canzone dell'Italia, lo sai?
This is the song of Italy, you know?
"Po-Po-Po-Po"
"Po-Po-Po-Po"
E io che credevo fosse un pezzo dei White Stripes
And I thought it was a White Stripes song.
Prendo applausi prendo fischi
I get applause, I get whistles,
Come un giocatore in campo senza rap non campo
Like a player on the field, without rap I can't play.
Maratona alla Maradona mala mala arriva anche quà allo stadio
Marathon like Maradona, bad bad things come here too, to the stadium.
Lo sport è sporco come il cazzo dentro al culo di un Viados.
Sport is dirty like a dick in a shemale's ass.
La mazzetta di soldi la gente ultimamente la chiama "raffresca"
Lately people call a wad of cash "refresh"
Perché rende la vita fresca io davanti al bancomat in attesa che esca
Because it makes life fresh, I'm in front of the ATM waiting for it to come out.
La moneta mi serve per prendere questa, roba che amo, dividiamo io sono l'amo lei è l'esca
I need the coin to get this, stuff I love, let's split it, I'm the hook, she's the bait.
In Italia il rap non vende un cazzo come la "Dottor Pepper"
In Italy, rap doesn't sell shit, like "Dr. Pepper".
Ma i calciatori qua hanno più spazio anche in America i rapper
But footballers here have more space, even in America, rappers.
In testa ho il disco uccide e come sogni il business
In my head the record kills and like dreams the business,
Mi stresso mi carico come un video con due mistress
I stress, I load like a video with two mistresses.
Vorrei anche io avere intorno una corte di Yes Man
I wish I had a court of Yes Men around me too,
Vuol dire che sei arrivato al top giusto (Yes Man!)
It means you've reached the top, right (Yes Man!)
Sogno una ragazza che a letto sia come Moana
I dream of a girl who's like Moana in bed,
Sogno di riempire uno stadio di Marijuana
I dream of filling a stadium with Marijuana.
Sogno di riempire uno stadio
I dream of filling a stadium,
Ma non sono mai andato allo stadio
But I've never been to one, babe.
L'unica cosa che mi rimane da fare è cantare canzoni da stadio
The only thing left for me is to sing stadium anthems.
E fanno: "Po-Po-Po-Po"
And they go: "Po-Po-Po-Po"
Sogno di riempire uno stadio
I dream of filling a stadium,
Ma non sono mai andato allo stadio
But I've never been to one, babe.
L'unica cosa che mi rimane da fare è cantare canzoni da stadio
The only thing left for me is to sing stadium anthems.
E fanno: "Po-Po-Po-Po"
And they go: "Po-Po-Po-Po"
Questa è la canzone dell'Italia, lo sai?
This is the song of Italy, you know?
"Po-Po-Po-Po"
"Po-Po-Po-Po"
E io che credevo fosse un pezzo dei White Stripes
And I thought it was a White Stripes song.





Авторы: Tarducci Fabrizio, Lazzarin Daniele, Garifo Riccardo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.