Two Fingerz feat. Dargen D'Amico - Di cash - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Two Fingerz feat. Dargen D'Amico - Di cash




Di cash
Of Cash
Non ho soldi a sufficienza per comprare i miei sogni perché
I don't have enough money to buy my dreams because
I miei sogni costano caro
My dreams are expensive
Non è l'amore che li fa girare perché: è solo una questione di cash.
It's not love that makes them spin because: it's just a matter of cash.
Non ho soldi a sufficienza per comprare i miei sogni: i miei sogni costano caro. (cash!)
I don't have enough money to buy my dreams: my dreams are expensive. (cash!)
Non ho forza a sufficienza per seguire i miei sogni: i miei sogni costano caro. (cash!)
I don't have enough strength to follow my dreams: my dreams are expensive. (cash!)
Non ho tempo a sufficienza da dedicare ai miei sogni: i miei sogni costano caro. (cash!)
I don't have enough time to dedicate to my dreams: my dreams are expensive. (cash!)
Non è l'amore che li fa girare perché: è solo una questione di cash.
It's not love that makes them spin because: it's just a matter of cash.
Vivo in un mondo dove tutto ha un prezzo
I live in a world where everything has a price
Guardiamo al lato perché la verità è nel mezzo
We look to the side because the truth is in the middle
Mi hanno insegnato a pensare a me stesso, pensare a me stesso, pensare a me stesso...
They taught me to think of myself, think of myself, think of myself...
Frasi a ripetizione tipo uzi sparate dentro al mio orecchio
Sentences on repeat like uzi fired into my ear
Non mi hanno fottuto il cervello, mi hanno solo reso i miei denti più aguzzi
They didn't fuck my brain, they just made my teeth sharper
Non faccio favori, faccio affari, coi favori vesti stracci, con gli affari vesti Gucci
I don't do favors, I do business, with favors you wear rags, with business you wear Gucci
L'unica cosa che non rifiuto è il denaro
The only thing I don't refuse is money
Chi può permetterselo dice il contrario
Those who can afford it say the opposite
La parola scelta NON sta nel vocabolario di chi fa Markette come Chiambretti perché sa che è un mondo mercenario
The word choice is NOT in the vocabulary of those who do Markette like Chiambretti because they know it's a mercenary world
Non ho anima, non ho amore, peso 21 grammi in meno delle altre persone
I have no soul, I have no love, I weigh 21 grams less than other people
Faccio quello che per te è immorale
I do what is immoral to you
Il mio primo affare l'ho fatto vendendo gli ori della mia comunione
My first deal I made selling the golds of my communion
Non chiedo perdono al signore
I don't ask the lord for forgiveness
Evoluzione della specie come Darwin
Evolution of the species like Darwin
Nel 2000 i sopravvissuti solo bastardi
In 2000 the survivors are only bastards
Faccio agli altri prima che gli altri facciano a me
I do to others before they do to me
La risposta al 99% delle domande è:
The answer to 99% of the questions is:
Cash!
Cash!
Rit.
Chorus
Un pusher sa quando la clientela è gravida e ha perle per le superstar come le Adidas
A pusher knows when the clientele is pregnant and has pearls for the superstars like Adidas
Lui conserva un paio di striscie con il Dash per quelli come te che sventolano il cash
He keeps a couple of strips with Dash for those like you who wave the cash
Credono che il mondo sia descrivibile come una immensa lotteria
They believe the world is describable as an immense lottery
In realtà è il backstage di una lotteria
In reality it's the backstage of a lottery
Tutti sanno dove stanno i soldi ma nessuno potrà mai portarli via
Everyone knows where the money is but no one will ever be able to take it away
Chi mi da torto è un impostore, rimarremo contadini anche con la ventiquattrore sul trattore
Whoever proves me wrong is an impostor, we will remain peasants even with the briefcase on the tractor
è vero che ti puoi creare il tuo creatore
It's true that you can create your own creator
Ma nemmeno un calciatore potrà sodomizzare la Loren
But not even a soccer player will be able to sodomize Loren
Rimarremo plebèi anche con gli sghèi
We will remain plebeians even with the sghèi
Non diventi conte grazie a un conto in
You don't become a count thanks to an account in
Banca, marchese grazie a una marca
Bank, marquis thanks to a brand
Poveri arricchiti siamo tutti clandestini: cioè siamo tutti sulla stessa barca.
Newly rich we are all clandestine: that is, we are all in the same boat.
Se sei povero ti tirano le pietre
If you're poor they throw stones at you
Se sei ricco ti tirano le pietre
If you're rich they throw stones at you
Se sei sbirro ti tirano le pietre
If you're a cop they throw stones at you
Se sei sotto un cavalcavia con la tua Audi TT ti tirano le pietre
If you're under an overpass with your Audi TT they throw stones at you
Se sei povero ti tirano le pietre
If you're poor they throw stones at you
Se sei 666 ti tirano le pietre
If you're 666 they throw stones at you
Se sei fruttivedolo di tirano le arance
If you're a fruit seller they throw oranges at you
Se sei con la tua Audi TT ti tirano le pietre
If you're with your Audi TT they throw stones at you
Nessuno fa niente per niente
Nobody does anything for nothing
Quindi se fanno qualcosa per te: chiediti perché.
So if they do something for you: ask yourself why.
Non esistono i buoni esistono buone ragioni per comportarsi da buono con te
There are no good people there are good reasons to behave well with you
Finiscono le amicizie, i matrimoni, i rapporti coi genitori e c'è solo un perché
Friendships, marriages, relationships with parents end and there is only one reason why
Inventano le peggio motivazioni ma alla fine ti rendi conto che è:
They invent the worst motivations but in the end you realize that it is:
Solo una questione di cash!
Just a matter of cash!
Nessuno fa niente per niente
Nobody does anything for nothing
Quindi se fanno qualcosa per te: chiediti perché.
So if they do something for you: ask yourself why.
Non esistono i buoni esistono buone ragioni per comportarsi da buono con te
There are no good people there are good reasons to behave well with you
Finiscono le amicizie, i matrimoni, i rapporti coi genitori e c'è solo un perché
Friendships, marriages, relationships with parents end and there is only one reason why
Inventano le peggio motivazioni ma alla fine ti rendi conto che è:
They invent the worst motivations but in the end you realize that it is:
Solo una questione di cash!
Just a matter of cash!
Rit.
Chorus





Авторы: Daniele Lazzarin, Jacopo D'amico, Riccardo Garifo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.