Текст и перевод песни Two Fingerz feat. Dargen D'Amico - Sassi Dal Cavalcavia
Sassi Dal Cavalcavia
Stones from the Overpass
Ho
dentro
come
un
vuoto
I
have
an
emptiness
inside
Non
credo
più
a
nulla
comunque
sia
I
don't
believe
in
anything
anymore,
no
matter
what
Mi
fido
poco
I
trust
little
Per
qualcuno
è
un
gioco
la
vita
mia
For
some,
my
life
is
a
game
Nemmeno
un
secondo
si
butta
via
Not
even
a
second
is
thrown
away
Come
i
sassi
dal
cavalcavia.
Like
stones
from
the
overpass.
Partono
sassi
Stones
take
off
Cadono
massi
Boulders
fall
Che
dio
esista
o
meno
Whether
God
exists
or
not
Te
ne
fai
un'idea
quando
passi
sotto
You
get
an
idea
when
you
pass
underneath
Dio
è
morto
ok
bene
God
is
dead,
okay,
fine
Ma
ricorda
che
nessuno
ti
vorrà
mai
bene
come
un
morto
te
ne
ha,
But
remember
that
no
one
will
ever
love
you
like
a
dead
man
has,
La
verità
sta
a
metà
come
un
luogo
The
truth
lies
in
the
middle,
like
a
place
Che
è
tanto
al
di
qui
quanto
al
di
là
That
is
as
much
here
as
it
is
beyond
Amore
mio
non
devi
stare
in
pena
sgrena
My
love,
you
shouldn't
be
in
pain,
let
go
Questa
vita
è
una
catena
come
il
DNA
This
life
is
a
chain
like
DNA
E
se
dio
non
è
la
causa
And
if
God
is
not
the
cause
Tu
sei
solo
fauna
You
are
just
fauna
Finchè
il
sangue
non
ti
si
ferma
Until
your
blood
stops
Come
la
menopausa
Like
menopause
E
allora
diventi
parte
della
flora
And
then
you
become
part
of
the
flora
E
potrei
chiamarla
vita
ma
la
morte
non
migliora
And
I
could
call
it
life,
but
death
doesn't
improve
Tanto
tutto
è
relativo
come
il
fatto
che
io
sia
D'amico
Everything
is
relative,
like
the
fact
that
I
am
D'Amico
E
che
sia
mio
quello
che
scrivo
And
that
what
I
write
is
mine
Credo
nella
reincarnazione
I
believe
in
reincarnation
Rinasco
un
altro
in
ogni
canzone
ma.
I
am
reborn
as
another
in
every
song,
but.
Ho
dentro
come
un
vuoto
I
have
an
emptiness
inside
Non
credo
più
a
nulla
comunque
sia
I
don't
believe
in
anything
anymore,
no
matter
what
Mi
fido
poco
I
trust
little
Per
qualcuno
è
un
gioco
la
vita
mia
For
some,
my
life
is
a
game
Nemmeno
un
secondo
si
butta
via
Not
even
a
second
is
thrown
away
Come
i
sassi
dal
cavalcavia.
Like
stones
from
the
overpass.
Dimmi
in
cosa
credi
Tell
me
what
you
believe
in
Dimmi
per
chi
preghi
Tell
me
who
you
pray
to
Magari
ti
fai
una
vita
stando
attento
agli
sprechi
Maybe
you
make
a
life
by
being
careful
with
waste
Una
vita
da
buon
cristiano
a
metà
A
life
as
a
good
Christian,
halfway
Fra
quella
che
volevi
tu
e
che
voleva
per
te
tuo
papà
Between
the
one
you
wanted
and
the
one
your
dad
wanted
for
you
E
ti
danno
nozioni,
religioni
e
valori
And
they
give
you
notions,
religions,
and
values
Ti
danno
freccie
da
seguire
verso
They
give
you
arrows
to
follow
towards
L'alto
come
sulle
spalle
dei
maggiori
The
high,
as
if
on
the
shoulders
of
the
elders
E
il
risultato
è
che
i
ragazzi
And
the
result
is
that
boys
Sognano
di
diventare
veline
e
calciatori
Dream
of
becoming
showgirls
and
soccer
players
Credo
anch'io
che
qualcuno
ci
guardi
da
lassù
I
also
believe
that
someone
is
watching
us
from
above
Ma
non
credo
che
quel
qualcuno
ci
chieda
i
soldi
But
I
don't
believe
that
someone
asks
us
for
money
Io
non
credo
in
un
dio
che
dice
di
amarmi
I
don't
believe
in
a
God
who
says
he
loves
me
Ma
vuole
la
metà
dei
miei
raccolti
But
wants
half
of
my
harvest
Dimmi
in
cosa
credi
dimmi
per
chi
preghi
Tell
me
what
you
believe
in,
tell
me
who
you
pray
to
Quando
scopri
che
tutto
quello
in
cui
credevi
niente
When
you
discover
that
everything
you
believed
in
is
nothing
Soltanto
una
montatura
torre
di
Just
a
frame,
a
tower
of
Carta
che
vanno
giù
col
vento
di
settembre
Cards
that
fall
with
the
September
wind
Ho
dentro
come
un
vuoto
I
have
an
emptiness
inside
Non
credo
più
a
nulla
comunque
sia
I
don't
believe
in
anything
anymore,
no
matter
what
Mi
fido
poco
I
trust
little
Per
qualcuno
è
un
gioco
la
vita
mia
For
some,
my
life
is
a
game
Nemmeno
un
secondo
si
butta
via
Not
even
a
second
is
thrown
away
Come
i
sassi
dal
cavalcavia.
Like
stones
from
the
overpass.
E
ora
che
so
che
non
sei
quello
che
immaginavo
And
now
that
I
know
you're
not
what
I
imagined
Ed
in
parte
tutto
è
piu
chiaro
per
me
And
partly
everything
is
clearer
to
me
È
da
quando
sto
al
mondo
che
gesù
e
babbo
natale
Ever
since
I
was
born,
Jesus
and
Santa
Claus
Sono
a
chi
l'ha
visto
ogni
settimana
su
rai
3
Are
on
"Who
Has
Seen
It"
every
week
on
Rai
3
E
non
prego
più
e
non
chiedo
più
nulla
a
te
And
I
no
longer
pray
and
I
no
longer
ask
anything
of
you
Non
sei
nemmeno
mai
stato
a
cena
con
me
You've
never
even
had
dinner
with
me
Io
non
ti
conosco,
non
ho
nulla
da
confessarti
I
don't
know
you,
I
have
nothing
to
confess
to
you
Amen
fa
nulla
se
so
che
non
sei
mio
padre
Amen,
it
doesn't
matter
if
I
know
you're
not
my
father
Ne
ho
fatto
una
ragione
I've
come
to
terms
with
it
Ho
messo
a
paragone
I've
compared
Libri
e
storie
ma
so
che
non
c'è
mai
stato
un
testimone
Books
and
stories,
but
I
know
there
was
never
a
witness
Quindi
non
penso
più
a
perdere
tempo
So
I
don't
think
about
wasting
time
anymore
So
che
la
vita
è
questa
è
veloce
come
il
vento
I
know
that
this
is
life,
it's
fast
like
the
wind
Penso
a
godermi
ogni
momento
e
basta
I
think
about
enjoying
every
moment
and
that's
it
Boicotto
il
natale
come
la
pasqua
I
boycott
Christmas
like
Easter
Moltiplico
il
pane
come
la
pasta
I
multiply
bread
like
pasta
Soltanto
a
seconda
di
quanti
soldi
ho
in
tasca
Only
depending
on
how
much
money
I
have
in
my
pocket
Ho
dentro
come
un
vuoto
I
have
an
emptiness
inside
Non
credo
più
a
nulla
comunque
sia
I
don't
believe
in
anything
anymore,
no
matter
what
Mi
fido
poco
I
trust
little
Per
qualcuno
è
un
gioco
la
vita
mia
For
some,
my
life
is
a
game
Nemmeno
un
secondo
si
butta
via
Not
even
a
second
is
thrown
away
Come
i
sassi
dal
cavalcavia.
Like
stones
from
the
overpass.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.