A mille ce n'è, nel mio cuore di fiabe da narrar (da narrar),
I have a thousand fairytales to tell in my heart (to tell),
Venite con me, nel mio mondo fatato per sognar (per sognar), C'era una volta.*
Come with me, into my magical world to dream (to dream), Once upon a time.*
Un mio amico-co-co-co! AAAUUH! Attenti al bosco!
My friend-co-co-co! AAAUUH! Beware of the woods!
Un mio amico-co-co-co! AAAUUH! AAAUUH!
My friend-co-co-co! AAAUUH! AAAUUH!
Un mio amico porta a casa due tipe famose
My friend brings home two famous chicks
Io guardo poca TV e non le riconosco!
I don't watch much TV and I don't recognize them!
So che è imbarazzante parlare di certe cose
I know it's embarrassing to talk about certain things
Ma quando levano le gonne sotto c'è un bosco!
But when they take off their skirts, underneath there's a forest!
Un mio amico-co-co-co!
My friend-co-co-co!
AAAUUH! Attenti al bosco!
AAAUUH! Beware of the woods!
AAAUUH Attenti al bosco!
AAAUUH Beware of the woods!
Il mio amico arriva a casa in Mini-Mini
My friend arrives home in a Mini-Mini
Con due donne con due gonne mini-mini
With two women in two mini-mini skirts
Una bionda e una mora tipo veline
One blonde and one brunette like showgirls
Imbevute nell'alcool come due olive nel Martini!
Soaked in alcohol like two olives in a Martini!
Sono le due, le due
They're the two, the two
Si improvvisa in uno striptease!
They improvise in a striptease!
Tocca tocca quà! tocca tocca là! taca-tacatà!
Touch here! Touch there! Tac-a-tac!
Nel giro di due minuti le tipe si levano i vestiti e si ritrovano in mutande (ah!) quando se le levano (aahhh!) sembra di vedere la testa di Caparezza di spalle!
Within two minutes the chicks take off their clothes and find themselves in their underwear (ah!) when they take them off (aahhh!) it looks like you're seeing Caparezza's head from behind!
Sono rimasto traumatizzato da cappuccetto rosso
I was traumatized by Little Red Riding Hood
Ecco perché non voglio attraversare il bosco!
That's why I don't want to cross the woods!
Vedo folto entusiasmo galante
I see a lot of gallant enthusiasm
Mi spiace bambina ma se trovo anche solo un pelo
I'm sorry, baby, but if I find even one hair
Ti rimando indietro come il piatto al ristorante!
I'll send you back like a dish in a restaurant!
Un mio amico-co-co-co! AAAUUH!
My friend-co-co-co! AAAUUH!
Attenti al bosco! AAAUUH!
Beware of the woods! AAAUUH!
Attenti al bosco! AAAUUH!
Beware of the woods! AAAUUH!
Attenti al bosco! AAAUUH!
Beware of the woods! AAAUUH!
Attenti-attenti-attenti al bosco!
Beware-beware-beware of the woods!
Questa è una storia vera, non posso fare nomi
This is a true story, I can't give names
Perché se faccio nomi, mi scatta la querela
Because if I give names, I'll get sued
Ma se fare sesso è un vizio allora prego il cielo che tu faccia come il lupo:
But if having sex is a vice, then I pray to heaven that you'll do like the wolf:
Tieni il vizio perdi il pelo!
Keep the vice, lose the fur!
Ma dai che scherzo ciccia!
But come on, I'm kidding, my dear!
Lo sai che scherzo ciccia!
You know I'm kidding, my dear!
Tu stai bene sia con, che senza la pelliccia!
You're beautiful both with and without the fur!
Ma se lo chiedi a me, ti dico che per me
But if you ask me, for me
Sei più bella rasata come le teste di quelli che fanno *****
You're prettier shaved like the heads of those who do *****
AAAUUH!
AAAUUH!
Attenti al bosco! AAAUUH!
Beware of the woods! AAAUUH!
Attenti al bosco! AAAUUH!
Beware of the woods! AAAUUH!
Attenti al bosco! AAAUUH!
Beware of the woods! AAAUUH!
Attenti-attenti al bosco!
Beware-beware of the woods!
Un mio amico-co-co-co!
My friend-co-co-co!
Finisce così questa favola breve se ne và (se ne và),
This short story ends thus and goes away (goes away),
Ma aspettate e un altra ne avrete,
But wait and you will have another,
C'era volta il cantafiabe dirà, e un'altra favola comincerà
Once upon a time the storyteller will say, and another story will begin
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.