Текст и перевод песни Two Fingerz feat. Sewit Villa - TVB No TV
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alza
la
testa,
le
vedi
quelle?
Подними
голову,
видишь
их?
Se
non
puoi
vederle
è
perché
tu
sei
le
stelle.
Если
не
видишь,
то
потому
что
ты
сам
звезда.
Alza
la
testa,
le
vedi
quelle?
Подними
голову,
видишь
их?
Se
non
puoi
vederle
è
perché
tu
sei
le
stelle.
Если
не
видишь,
то
потому
что
ты
сам
звезда.
Viste
da
vicino
le
stelle
hanno
i
tuoi
colori
Вблизи
звезды
цвета
твоего,
E
quelle
poche
che
il
cielo
lascerà
fuori
А
те
немногие,
что
небо
не
пустит,
Le
prenderò
e
le
chiuderò
in
celle
di
cristallo
Я
соберу
и
в
хрустальные
клетки
запру,
E
per
i
passanti
saranno
solo
lanterne
И
для
прохожих
они
будут
просто
фонарями.
Ma
se
la
luce
ferirà
la
tua
pelle
Но
если
свет
твою
кожу
коснётся,
Io
le
ghiaccerò
per
te
ne
farò
perle
Я
их
заморожу
и
в
жемчуг
превращу.
Il
calore
del
tuo
corpo
ne
farà
neve
Тепло
твоего
тела
их
в
снег
обратит,
Neve
che
si
mangia
neve
che
si
beve
Снег,
который
можно
есть,
снег,
который
можно
пить.
E
scioglieremo
il
ghiaccio
che
si
forma
nelle
gole
И
мы
растопим
лёд,
что
в
горле
застыл,
Gole
di
chi
non
parla,
delle
persone
sole
В
горле
молчунов,
одиноких
людей.
Potrò
dare
un
senso
a
tutto
quello
che
vuoi
Я
смогу
придать
смысл
всему,
чего
ты
желаешь,
(E
sarà
per-fetto,
per-fetto,
per-fetto
per
te)
(И
это
будет
иде-ально,
иде-ально,
иде-ально
для
тебя)
Darò
un
senso
anche
a
due
come
noi
Придам
смысл
и
нам
двоим,
(E
sarà
per-fetto,
per-fetto,
per
te)
(И
это
будет
иде-ально,
иде-ально
для
тебя)
Se
il
mondo
brucerà
come
Mombasa
Если
мир
сгорит,
как
Момбаса,
E
i
prati
e
le
colline
diverranno
lava
И
луга,
и
холмы
превратятся
в
лаву,
Io
la
lascerò
seccare
quella
lava
Я
дам
ей
остыть,
этой
лаве,
La
venderò
a
chi
la
prenderà
per
giada
И
продам
тем,
кто
примет
её
за
нефрит.
E
ci
farò
le
spese
di
chi
non
bada
И
на
вырученные
деньги
куплю
всё,
что
нужно,
Accadrà
tutto
ciò
che
vuoi
accada
Всё,
что
ты
захочешь,
случится,
Cosa
desideri
un
castello
di
Prada?
Чего
желаешь?
Замок
от
Prada?
Ok
te
lo
regalo
se
fai
la
brava
Хорошо,
подарю,
если
будешь
хорошей
девочкой.
E
se
non
sarà
sufficente
la
giada
А
если
не
хватит
нефрита,
Aspetterò
il
mio
giorno
di
paga
Дождусь
своей
зарплаты,
D'estate
sorseggiando
Pina
Colada
Летом
попивая
Пина
Коладу,
D'inverno
sorseggiando
ruggiada
Зимой
попивая
росу,
E
l'universo
sarà
chiuso
in
casa
И
вся
вселенная
будет
дома,
Perché
tu
per
me
sei
sacra
Потому
что
ты
для
меня
святая.
Vieni
prima
di
tutto
Ты
важнее
всего,
Prima
del
SOLE
Важнее
СОЛНЦА,
Per
me
sei
A
e
1 come
l'AUTOSTRADA.
Для
меня
ты
А
и
1,
как
АВТОСТРАДА.
Potrò
dare
un
senso
a
tutto
quello
che
vuoi
Я
смогу
придать
смысл
всему,
чего
ты
желаешь,
(E
sarà
per-fetto,
per-fetto,
per-fetto
per
te)
(И
это
будет
иде-ально,
иде-ально,
иде-ально
для
тебя)
Darò
un
senso
anche
a
due
come
noi
Придам
смысл
и
нам
двоим,
(E
sarà
per-fetto,
per-fetto,
per
te)
(И
это
будет
иде-ально,
иде-ально
для
тебя)
Ho
il
destino
tatuato
sul
collo
У
меня
судьба
на
шее
вытатуирована,
Non
posso
leggerlo
da
solo
Сам
прочитать
не
могу,
Ho
bisogno
dei
tuoi
occhi
sempre
dietro
Мне
нужны
твои
глаза
всегда
позади,
E
non
staremo
mai
più
distanti
di
un
metro
И
мы
никогда
не
будем
дальше,
чем
на
метр
друг
от
друга.
Ma
le
catene
non
ci
renderanno
servi
Но
цепи
не
сделают
нас
рабами,
E
le
auto
serviranno
per
restare
fermi
А
машины
будут
служить
для
того,
чтобы
стоять
на
месте.
Saremo
dentro
io
e
te
a
farci
l'amore
Мы
будем
внутри,
я
и
ты,
заниматься
любовью,
E
poi
ti
farai
il
trucco
nel
retrovisore
А
потом
ты
будешь
краситься
в
зеркало
заднего
вида.
Ore
a
conversare
a
motori
spenti
Часами
разговаривать
с
выключенным
двигателем,
Come
schermi
TVB
no
TV
Как
экраны
TVB
без
TV.
Ogni
abito
sarà
buono
Любая
одежда
будет
хороша,
Quando
ci
fonderemo
in
un
unico
suono
Когда
мы
сольёмся
в
единый
звук.
Potrò
dare
un
senso
a
tutto
quello
che
vuoi
Я
смогу
придать
смысл
всему,
чего
ты
желаешь,
(E
sarà
per-fetto,
per-fetto,
per-fetto
per
te)
(И
это
будет
иде-ально,
иде-ально,
иде-ально
для
тебя)
Darò
un
senso
anche
a
due
come
noi
Придам
смысл
и
нам
двоим,
(E
sarà
per-fetto,
per-fetto,
per
te)
(И
это
будет
иде-ально,
иде-ально
для
тебя)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: LAZZARIN DANIELE, ZANGIROLAMI MARCO, D'AMICO JACOPO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.