Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Facciamo
una
prova
Let's
do
a
test
(Da-Da-Danti,
semplice)
(Da-Da-Danti,
simple)
(Rufio,
provate)
(Rufio,
try
it)
Chi
fa
da
sé
fa
per
tre,
non
è
vero
mica
He
who
does
it
himself
does
it
for
three,
that's
not
true
Chi
fa
da
sé
fa
solo
più
fatica
He
who
does
it
himself
only
works
harder
Questa
è
la
storia
di
un
grillo
e
una
formica
This
is
the
story
of
a
cricket
and
an
ant
La
formica
lavora
e
il
grillo
fa
la
bella
vita
The
ant
works
and
the
cricket
lives
the
good
life
E
canta
tutto
il
giorno
mentre
la
formica
conta
And
he
sings
all
day
while
the
ant
counts
E
lui
che
canta
le
fa
perdere
il
conto
And
him
singing
makes
her
lose
count
"Basta
cantare"
la
formica
dice
"Stop
singing"
the
ant
says
"Se
te
ne
andassi
via
di
qua
sarei
solo
più
felice"
"If
you
went
away
from
here
I'd
be
much
happier"
Il
grillo
se
ne
va
e
la
formica
resta
sola
The
cricket
leaves
and
the
ant
remains
alone
Con
i
suoi
numeri,
senza
nessuna
parola
With
her
numbers,
without
a
single
word
In
primavera
il
grillo
torna
pieno
di
sé
In
spring
the
cricket
returns
full
of
himself
E
dice:
"Ho
fatto
i
conti
meglio
di
te"
And
says:
"I
did
the
math
better
than
you"
Io
sono
uno
negativo
quindi
uno
meno
I'm
a
negative
one
so
one
less
Tu
sei
una
positiva
quindi
uno
più
You're
a
positive
one
so
one
plus
Uno
più
e
uno
meno
insieme
danno
zero
One
plus
and
one
minus
together
make
zero
Questo
lo
dicevi
tu
That's
what
you
used
to
say
Ma
per
me
io
e
te
But
to
me
you
and
I
Non
siamo
divisibili
per
due
Aren't
divisible
by
two
Come
il
tre
(il
tre)
Like
three
(three)
E
potremmo
diventare
più
di
due
(due)
And
we
could
become
more
than
two
(two)
Come
il
tre
(il
tre)
Like
three
(three)
E
anche
se
litighiamo
ogni
due
(due)
And
even
if
we
argue
every
two
(two)
Due
per
tre
(per
tre)
Two
times
three
(times
three)
Non
ti
cambierei
neanche
per
due
I
wouldn't
trade
you
even
for
two
Meglio
di
te
Better
than
you
Ma
la
formica
resta
muta
e
composta
But
the
ant
remains
silent
and
composed
Lì
seduta,
senza
dare
una
risposta
Sitting
there,
without
giving
an
answer
"Posso
cambiare"
dice
il
grillo
"I
can
change"
says
the
cricket
"Posso
cambiare,
se
non
ti
piace
posso
smettere
di
cantare"
"I
can
change,
if
you
don't
like
it
I
can
stop
singing"
La
formica
allora
si
alza
di
scatto
The
ant
then
jumps
up
Va
verso
il
grillo
che
si
aspetta
un
abbraccio
e
prende
uno
schiaffo
Goes
to
the
cricket
who
expects
a
hug
and
gets
a
slap
Poi
lo
bacia
e
dice
Then
she
kisses
him
and
says
"Senza
la
tua
voce
fastidiosa
non
riuscivo
più
ad
essere
felice"
"Without
your
annoying
voice
I
couldn't
be
happy
anymore"
Nel
campo
di
tulipani,
vicino
a
una
spiga
In
the
tulip
field,
near
an
ear
of
wheat
Il
grillo
canta
tutti
i
giorni
per
la
sua
formica
The
cricket
sings
every
day
for
his
ant
Chi
non
ha
fantasia
sente
"Cri
cri"
Those
without
imagination
hear
"Chirp
chirp"
Io
sento
un
grillo
che
canta
così
I
hear
a
cricket
singing
like
this
Ma
per
me
io
e
te
But
to
me
you
and
I
Non
siamo
divisibili
per
due
Aren't
divisible
by
two
Come
il
tre
(il
tre)
Like
three
(three)
E
potremmo
diventare
più
di
due
(due)
And
we
could
become
more
than
two
(two)
Come
il
tre
(il
tre)
Like
three
(three)
E
anche
se
litighiamo
ogni
due
(due)
And
even
if
we
argue
every
two
(two)
Due
per
tre
(per
tre)
Two
times
three
(times
three)
Non
ti
cambierei
neanche
per
due
I
wouldn't
trade
you
even
for
two
Meglio
di
te
Better
than
you
I
numeri
non
contano
in
amore
Numbers
don't
matter
in
love
La
matematica
è
soltanto
un'opinione
Mathematics
is
just
an
opinion
E
per
fortuna
faccio
i
conti
meglio
di
te
And
luckily
I
do
the
math
better
than
you
Per
fortuna
faccio
i
conti
Luckily
I
do
the
math
Meglio
di
te
Better
than
you
(Uno
più
uno
fa
tre)
ooh
(One
plus
one
makes
three)
ooh
(Uno
più
uno
fa
tre)
ooh
(One
plus
one
makes
three)
ooh
(Uno
più
uno
fa
tre)
ooh
(One
plus
one
makes
three)
ooh
Ma
per
me
io
e
te
But
to
me
you
and
I
Non
siamo
divisibili
per
due
Aren't
divisible
by
two
Come
il
tre
(il
tre)
Like
three
(three)
E
potremmo
diventare
più
di
due
(due)
And
we
could
become
more
than
two
(two)
Come
il
tre
(il
tre)
Like
three
(three)
E
anche
se
litighiamo
ogni
due
(due)
And
even
if
we
argue
every
two
(two)
Due
per
tre
(per
tre)
Two
times
three
(times
three)
Non
ti
cambierei
neanche
per
due
I
wouldn't
trade
you
even
for
two
Meglio
di
te
Better
than
you
(Uno
più
uno
fa
tre,
uno
più
uno
fa
tre)
(One
plus
one
makes
three,
one
plus
one
makes
three)
(Uno
più
uno
fa
tre,
uno
più
uno
fa
tre)
(One
plus
one
makes
three,
one
plus
one
makes
three)
Ho
fatto
giusto
due
calcoli
(uno
più
uno
fa
tre)
I
just
did
a
couple
of
calculations
(one
plus
one
makes
three)
Io
più
te
(uno
più
uno
fa
tre)
Me
plus
you
(one
plus
one
makes
three)
E
meno
male
che
so
fare
i
conti
io,
sennò
(uno
più
uno
fa
tre)
And
it's
a
good
thing
I
know
how
to
do
the
math,
otherwise
(one
plus
one
makes
three)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Bonomo, Riccardo Pietro Garifo, Daniele Lazzarin, Marco Zangirolami
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.