Текст и перевод песни Two Fingerz - Come le vie a NY
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come le vie a NY
Как улицы Нью-Йорка
Baby,
ci
ho
pensato,
ci
ho
pensato
Детка,
я
думал
об
этом,
думал
об
этом
Ci
ho
pensato
tanto
Думал
об
этом
много
Siamo
tutti
un
po'
incasinati
Мы
все
немного
запутанные
Tutti
un
po'
(Come
le
vie
a
New
York)
Все
немного
(Как
улицы
Нью-Йорка)
Come
le
vie
a
New
York
(Come
le
vie
a
New
York)
Как
улицы
Нью-Йорка
(Как
улицы
Нью-Йорка)
Quando
sono
in
coda
guardo
Когда
стою
в
пробке,
смотрю
Nelle
altre
auto
gli
altri
come
sono
combinati
В
другие
машины,
как
там
у
других
дела
Sto
con
i
pop-corn
in
mano
come
al
cinema
Сижу
с
попкорном
в
руке,
как
в
кинотеатре
È
come
guardare
il
Cinepanettone
gratis
Как
будто
смотрю
новогоднюю
комедию
бесплатно
Gente
con
le
dita
dentro
al
naso
Люди
ковыряют
в
носу
Così
tanto
da
sfiorare
i
pensieri
che
hanno
in
testa
Так
глубоко,
что
почти
дотрагиваются
до
мыслей
в
голове
Io
vorrei
essere
quel
dito
dentro
al
naso
Я
хотел
бы
быть
этим
пальцем
в
носу
Per
vedere
la
gente
che
cazzo
pensa
Чтобы
видеть,
что,
чёрт
возьми,
думают
люди
Meglio
rimanere
in
casa
Лучше
остаться
дома
La
televisione
dice
che
ci
sono
problemi
economici
По
телевизору
говорят,
что
экономические
проблемы
E
la
gente
resta
in
casa
perché
ha
fifa
(No)
И
люди
остаются
дома,
потому
что
боятся
(Нет)
Resta
in
casa
perché
c'ha
Fifa
2012
Остаются
дома,
потому
что
у
них
FIFA
2012
E
c'è
la
crisi
delle
case,
la
crisi
dei
politici
И
кризис
недвижимости,
кризис
политиков
E
l'uomo
nella
Fontana
di
Trevi
И
мужчина
в
фонтане
Треви
Raccoglie
monete,
ma
ne
raccoglie
meno
Собирает
монеты,
но
собирает
меньше
Perché
dice
che
c'è
anche
la
crisi
dei
desideri
Потому
что,
говорит,
ещё
и
кризис
желаний
Come
le
vie
a
New
York,
siamo
persone
Как
улицы
Нью-Йорка,
мы
люди
Come
le
vie
a
New
York,
incasinate
Как
улицы
Нью-Йорка,
запутанные
Come
le
vie
a
New
York,
che
forse
però
Как
улицы
Нью-Йорка,
но
возможно,
это
È
il
bello
di
New
York,
che
bella
New
Прелесть
Нью-Йорка,
какой
красивый
Нью-
Cosa
avrà
di
speciale
questa
grande
mela
Что
особенного
в
этом
большом
яблоке
Tutti
vogliono
andare
a
vedere
New
York
Все
хотят
поехать
посмотреть
Нью-Йорк
Attirate
dalla
mela
come
Adamo
ed
Eva
Привлечены
яблоком,
как
Адам
и
Ева
E
di
fatto
tutti
quanti
c'hanno
l'iPhone
И
фактически
у
всех
есть
iPhone
Tutti
che
si
vantano
della
nostra
cucina
Все
хвастаются
нашей
кухней
Nessuno
fa
la
pizza
come
noi
Italiani
Никто
не
делает
пиццу
так,
как
мы,
итальянцы
Forse
c'hai
ragione
tu
Может,
ты
и
права
Ma
le
pizzerie
qua
sono
tutte
quante
degli
egiziani
Но
пиццерии
здесь
все
держат
египтяне
Mia
zia
faceva
la
cassiera
Моя
тётя
работала
кассиром
E
quando
andavo
a
far
la
spesa
ci
scambiavo
due
chiacchiere
И
когда
я
ходил
за
покупками,
мы
болтали
Ora
non
ci
parlo
più
da
un
po'
Теперь
я
с
ней
давно
не
разговаривал
Perché
è
stata
sostituita
dalle
casse
automatiche
Потому
что
её
заменили
кассы
самообслуживания
E
da
bambino
ti
chiedi,
"Cosa
farò
da
grande?"
И
в
детстве
ты
спрашиваешь
себя:
"Кем
я
буду,
когда
вырасту?"
Io
mi
facevo
sempre
mille
castelli
Я
всегда
строил
воздушные
замки
Ma
questa
vita
è
già
un
lusso
Но
эта
жизнь
уже
роскошь
Arrivare
alla
fine
facendo
ciò
che
ami
come
Simoncelli
Дойти
до
конца,
делая
то,
что
любишь,
как
Симончелли
Come
le
vie
a
New
York,
siamo
persone
Как
улицы
Нью-Йорка,
мы
люди
Come
le
vie
a
New
York,
incasinate
Как
улицы
Нью-Йорка,
запутанные
Come
le
vie
a
New
York,
che
forse
però
Как
улицы
Нью-Йорка,
но
возможно,
это
È
il
bello
di
New
York,
che
bella
New
York
Прелесть
Нью-Йорка,
какой
красивый
Нью-Йорк
Quand'è
che
andiamo
a
New
York?
Когда
мы
поедем
в
Нью-Йорк?
Che
bella
New
York,
quand'è
che
andiamo
a
New
York?
Какой
красивый
Нью-Йорк,
когда
мы
поедем
в
Нью-Йорк?
Le
città
sono
come
grandi
mele
Города
как
большие
яблоки
E
noi
dentro
a
lavorare
come
bruchi
А
мы
внутри
работаем,
как
червяки
E
cerchiamo
casa
in
queste
grandi
mele
И
ищем
жильё
в
этих
больших
яблоках
Facciamo
grandi
mutui
per
due
piccoli
buchi
Берём
большие
кредиты
на
две
маленькие
дыры
Come
le
vie
a
New
York,
siamo
persone
Как
улицы
Нью-Йорка,
мы
люди
Come
le
vie
a
New
York,
incasinate
Как
улицы
Нью-Йорка,
запутанные
Come
le
vie
a
New
York,
che
forse
però
Как
улицы
Нью-Йорка,
но
возможно,
это
È
il
bello
di
New
York,
che
bella
New
York
Прелесть
Нью-Йорка,
какой
красивый
Нью-Йорк
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Lazzarin, Riccardo Garifo, Andrea Bonomo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.