Текст и перевод песни Two Fingerz - Nessuno Ascolta (Na Nana Nana) feat. Dargen D'Amico - Original
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessuno Ascolta (Na Nana Nana) feat. Dargen D'Amico - Original
Nobody Listens (Na Nana Nana) feat. Dargen D'Amico - Original
Io
credo
che
ormai
nessuno
ascolti
più
le
parole
I
believe
that
by
now,
nobody
truly
listens
to
words
anymore
Quindi
mi
limito
solo
a
cantare
ooh
So
I
limit
myself
to
just
singing
ooh
(Roofio,
Dani)
(Roofio,
Dani)
Nana
na
na
na
Nana
na
na
na
Io
credo
che
ormai
nessuno
ascolti
più
le
parole
I
believe
that
by
now,
nobody
truly
listens
to
words
anymore
Mi
limito
a
fare
il
minimo
I
limit
myself
to
doing
the
minimum
Mi
limito
a
fare
il
minimo:
perché
sprecare
parole
per
I
limit
myself
to
doing
the
minimum:
why
waste
words
to
Arrivare
alle
persone
se
Reach
people
if
Quello
che
rimane
è
solo
na
nana
nana
All
that
remains
is
just
na
nana
nana
La
musica
c'è,
mancano
i
contenuti
The
music
is
there,
the
content
is
missing
Parlo
anche
di
me,
non
sono
mica
De
Andrè,
non
sono
mica
Mogol
I'm
talking
about
myself
too,
I'm
not
De
Andrè,
I'm
not
Mogol
Non
sono
mica
Dalla,
scelgo
rime
a
testa
o
croce
I'm
not
Dalla,
I
choose
rhymes
by
heads
or
tails
Come
per
la
palla
Like
for
a
ball
game
Cerco
comunicazione
per
gli
occhi
I
seek
communication
through
the
eyes
Lo
sguardo
per
sedurre
The
gaze
to
seduce
Per
essere
sedotti
To
be
seduced
In
disco
musica
troppo
alta
per
parlare
In
the
club,
the
music's
too
loud
to
talk
In
disco
in
pochi
ci
vanno
per
ballare
Few
go
to
the
club
to
actually
dance
Un
disco
ormai
lo
fanno
tutti
Nowadays,
everyone
makes
a
record
Un
libro
ormai
lo
fanno
tutti,
ma
in
quanti
ci
credono?
Nowadays,
everyone
writes
a
book,
but
how
many
truly
believe
in
it?
Io
farò
un
cd
vergine,
un
libro
di
pagine
bianche
I'll
make
a
blank
CD,
a
book
with
empty
pages
Come
l'elenco
del
telefono
Like
the
phone
book
Perché
i
ragazzi
sono
pigri,
compreso
me
Because
young
people
are
lazy,
myself
included
Una
volta
si
leggevano
le
favole
ai
bambini
Once
upon
a
time,
we
used
to
read
fairy
tales
to
children
Poi
le
favole
le
raccontava
il
mangianastri
Then,
the
cassette
player
told
the
fairy
tales
Ora
sono
in
auto
ad
ascoltare
gli
audiolibri
Now,
I'm
in
the
car
listening
to
audiobooks
Io
credo
che
ormai
nessuno
ascolti
più
le
parole
I
believe
that
by
now,
nobody
truly
listens
to
words
anymore
Mi
limito
a
fare
il
minimo
I
limit
myself
to
doing
the
minimum
Mi
limito
a
fare
il
minimo:
perché
sprecare
parole
per
I
limit
myself
to
doing
the
minimum:
why
waste
words
to
Arrivare
alle
persone
se
Reach
people
if
Quello
che
rimane
è
solo
na
nana
nana
All
that
remains
is
just
na
nana
nana
Dargen:
sai
dimmi
pure
se
ti
pare
che
scrivo
i
testi
male,
Dargen:
Tell
me
if
you
think
I
write
bad
lyrics,
Ma
io
non
te
lo
dico
se
ti
vesti
male
But
I
won't
tell
you
if
you
dress
badly
O
ci
resteresti
male
Or
you'd
be
upset
E
con
me
non
ti
svestiresti
più
e
al
mare
non
ci
verresti
mai
And
you
wouldn't
undress
with
me
anymore
and
you'd
never
come
to
the
beach
Scrivo
leggero
ma
perlomeno
non
I
write
lightheartedly,
but
at
least
I
don't
Dico
parolacce
a
fin
di
bene
Say
bad
words
for
a
good
cause
Cerco
di
fare
chiarezza
come
il
sereno
ma
I
try
to
be
clear
like
the
blue
sky
but
Le
parole
escono
tutte
assieme
The
words
all
come
out
together
Non
mi
spiego
nah
non
c'è
bisogno
I
can't
explain
myself,
nah,
there's
no
need
Di
capire
tutto,
di
chiarire
i
sogni
To
understand
everything,
to
clarify
dreams
Mi
piace
pensare
che
nell'Aldilà
I
like
to
think
that
in
the
afterlife
Ci
si
esprima
a
na
nana
nana
We'll
express
ourselves
with
na
nana
nana
Tutto
gira
intorno
alle
canzoni
Everything
revolves
around
songs
Anche
i
matrimoni
e
i
divorzi
dei
genitori
Even
parents'
weddings
and
divorces
Io
scrivo
per
la
voglia
di
rime
dette
male
I
write
for
the
desire
for
poorly
spoken
rhymes
E
la
maledetta
voglia
di
rimanere
vivo
And
the
damned
desire
to
stay
alive
E
ho
fatto
prove,
provini,
provette
And
I've
done
tests,
auditions,
experiments
Per
farle
perfette
le
ho
provate
tutte
To
make
them
perfect,
I've
tried
everything
Come
una
valletta
che
manomette
le
tette
Like
a
showgirl
who
tampers
with
her
breasts
Perché
mi
instristisce
cenare
alle
sette
Because
it
saddens
me
to
have
dinner
at
seven
Invece
vivendo
come
i
cantanti
la
sera
Instead,
living
like
singers
in
the
evening
Non
sai
mai
quando
mangi,
e
se
mangi,
You
never
know
when
you'll
eat,
and
if
you
eat,
Scopi,
scrivi
o
piangi,
fai
attenzione
a
non
sporcare
la
tastiera
You
screw,
you
write,
or
you
cry,
be
careful
not
to
dirty
the
keyboard
Io
credo
che
ormai
nessuno
ascolti
più
le
parole
I
believe
that
by
now,
nobody
truly
listens
to
words
anymore
Mi
limito
a
fare
il
minimo
I
limit
myself
to
doing
the
minimum
Mi
limito
a
fare
il
minimo:
perché
sprecare
parole
per
I
limit
myself
to
doing
the
minimum:
why
waste
words
to
Arrivare
alle
persone
se
Reach
people
if
Quello
che
rimane
è
solo
na
nana
nana
All
that
remains
is
just
na
nana
nana
Non
vedo
niente
di
interessante
mai
I
never
see
anything
interesting
Credo
ormai
che
nessuno
ascolti
più
le
parole
I
believe
that
by
now,
nobody
truly
listens
to
words
anymore
Quindi
mi
limito
solo
a
cantare
So
I
limit
myself
to
just
singing
Mi
limito
a
fare
il
minimo
I
limit
myself
to
doing
the
minimum
Mi
limito
a
fare
il
minimo:
perché
sprecare
parole
per
I
limit
myself
to
doing
the
minimum:
why
waste
words
to
Arrivare
alle
persone
se
Reach
people
if
Quello
che
rimane
è
solo
na
nana
nana
All
that
remains
is
just
na
nana
nana
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.