Текст и перевод песни Two Fingerz - Ognuno Per Se
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ognuno Per Se
Every Man for Himself
Rosso:
frutto
proibito,
voglio
ma
non
posso
Red:
forbidden
fruit,
I
desire
it
but
cannot
have
it
Giallo:
limone
acido
sulla
ferita
mentre
sanguino
Yellow:
sour
lemon
on
the
wound
as
I
bleed
Verde:
qui
la
speranza
non
serve,
sopravvivo
mischiando
erbe,
Green:
hope
is
useless
here,
I
survive
by
mixing
herbs,
Alla
fine
è
soltanto
tempo
che
si
perde
In
the
end,
it's
just
wasted
time
Blu:
sto
in
un
igloo
d'indifferenza,
vorrei
che
ci
stessi
tu
ma
poi
a
me
chi
ci
pensa,
la
mia
vita
è
troppo
densa
Blue:
I'm
in
an
igloo
of
indifference,
I
wish
you
were
here
but
then
who
would
care
for
me,
my
life
is
too
dense
Argento:
sono
gocce
di
tempo,
il
sole
è
oro
ma
qui
sta
piovendo,
la
vità
è
a
colori
e
noi
stiamo
vivendo...
ma
questo
mondo
è
grigio.
Silver:
drops
of
time,
the
sun
is
gold
but
it's
raining
here,
life
is
colorful
and
we're
living...
but
this
world
is
gray.
Già,
non
mi
spaventa
la
realtà
ma
i
sogni
che
ognuno
fa
Yeah,
it's
not
reality
that
scares
me,
but
the
dreams
everyone
has
Ciò
che
si
vuole
non
si
ha
What
we
want,
we
don't
get
Tu
hai
fatto
tanto,
già
You've
done
so
much,
already
Sotto
i
nasi
lunghi
della
gente
le
qualità
sono
viste
a
metà
Under
the
long
noses
of
people,
qualities
are
only
half-seen
Sguardo
di
Venere,
vinco
con
te
alle
tenebre
Venus's
gaze,
I
conquer
the
darkness
with
you
Tu
sei
l'immagine
che
vive
dietro
le
mie
palpebre
You
are
the
image
that
lives
behind
my
eyelids
Chiudo
gli
occhi
e
ti
vedo,
sei
la
mia
luna
dea
maya
I
close
my
eyes
and
see
you,
you
are
my
Mayan
moon
goddess
Li
riapro:
ho
paura
che
tu
scompaia.
I
open
them
again:
I'm
afraid
you'll
disappear.
So
che
non
dovrei
prenderla
così,
ma
qui
niente
sembra
muoversi
I
know
I
shouldn't
take
it
this
way,
but
nothing
seems
to
move
here
Infondo
basta
chiedersi
perché,
ma
qui
ognuno
pensa
per
se.
Deep
down,
it's
enough
to
ask
why,
but
here
everyone
thinks
for
themselves.
So
che
non
dovrei
prenderla
così,
ma
qui
niente
sembra
muoversi
I
know
I
shouldn't
take
it
this
way,
but
nothing
seems
to
move
here
Infondo
basta
chiedersi
perché,
ma
qui
ognuno
pensa
per
se.
Deep
down,
it's
enough
to
ask
why,
but
here
everyone
thinks
for
themselves.
Predico
che
il
tempo
non
si
butti
ma
qua
I
preach
that
time
shouldn't
be
wasted,
but
here
Mi
sa
che
ne
perdo
più
di
tutti,
la
verità
It
seems
like
I'm
wasting
more
than
anyone,
the
truth
è
che
ognuno
c'ha
i
suoi
cazzi,
ma
la
metà
is
that
everyone
has
their
own
shit,
but
half
of
it
Servono
a
colmare
vite
fatte
di
banalità
Serves
to
fill
lives
made
of
banality
Scelta
comoda
qua
il
merito
non
va
a
chi
opera
Convenient
choice,
here
merit
doesn't
go
to
those
who
work
Chi
vive
in
playback
e
chi
ti
supera
Those
who
live
in
playback
and
those
who
surpass
you
Chi
ha
più
contatti
di
te,
il
piatto
è
troppo
alto
e
perdi
col
poker
in
mano
contro
il
loro
bluff
Those
who
have
more
contacts
than
you,
the
stakes
are
too
high
and
you
lose
with
a
poker
hand
against
their
bluff
è
che
se
sapessi
come
fare
forse
non
lo
farei
It's
just
that
if
I
knew
how
to
do
it,
maybe
I
wouldn't
Compromessi
amichevoli?
meglio
darsi
del
lei
Friendly
compromises?
better
to
address
each
other
formally
Se
fingessi
direi
che
non
ti
penso
e
mi
porrei
divieti
If
I
pretended,
I
would
say
I
don't
think
about
you
and
I
would
forbid
myself
La
verità
è
che
mi
completi
The
truth
is
that
you
complete
me
Già,
siamo
lo
yin
e
lo
yan,
pensiero
e
azione
Yeah,
we
are
the
yin
and
yang,
thought
and
action
Il
bene
e
il
male,
gli
ingranaggi
di
un
motore
in
funzione
Good
and
evil,
the
gears
of
a
working
engine
Il
giorno
e
la
notte,
sole
e
luna,
Day
and
night,
sun
and
moon,
Il
sogno
reale,
io
senza
te:
non
c'è
ragione
alcuna.
The
real
dream,
me
without
you:
there
is
no
reason
at
all.
So
che
non
dovrei
prenderla
così,
ma
qui
niente
sembra
muoversi
I
know
I
shouldn't
take
it
this
way,
but
nothing
seems
to
move
here
Infondo
basta
chiedersi
perché,
ma
qui
ognuno
pensa
per
se.
Deep
down,
it's
enough
to
ask
why,
but
here
everyone
thinks
for
themselves.
So
che
non
dovrei
prenderla
così,
ma
qui
niente
sembra
muoversi
I
know
I
shouldn't
take
it
this
way,
but
nothing
seems
to
move
here
Infondo
basta
chiedersi
perché,
ma
qui
ognuno
pensa
per
se.
Deep
down,
it's
enough
to
ask
why,
but
here
everyone
thinks
for
themselves.
Io
senza
te:
un
pezzo
solo
senz'anima
Me
without
you:
a
single
piece
without
a
soul
Piangere
senza
lacrima,
tagliarsi,
ma
la
ferita
non
sanguina
Crying
without
tears,
cutting
myself,
but
the
wound
doesn't
bleed
Un
coro
gospel
stonato,
un
poster
bianco
An
out-of-tune
gospel
choir,
a
blank
poster
Sarei
le
cose
che
ho
sbagliato
senza
avere
alcun
rimpianto
I
would
be
the
things
I
did
wrong
without
any
regret
So
che
la
vita
non
è
un
film,
so
che
non
dovrei
prenderla
così
I
know
life
is
not
a
movie,
I
know
I
shouldn't
take
it
this
way
Se
vivere
è
così,
vivo
così
If
this
is
how
to
live,
then
this
is
how
I
live
Do
un
peso
a
ciò
che
ho
attorno,
gli
altri
sono
robot
e
formattano
emozioni
ogni
giorno
I
give
weight
to
what's
around
me,
others
are
robots
and
format
emotions
every
day
So
che
non
dovrei
prenderla
così,
ma
qui
niente
sembra
muoversi
I
know
I
shouldn't
take
it
this
way,
but
nothing
seems
to
move
here
Infondo
basta
chiedersi
perché,
ma
qui
ognuno
pensa
per
se.
Deep
down,
it's
enough
to
ask
why,
but
here
everyone
thinks
for
themselves.
So
che
non
dovrei
prenderla
così,
ma
qui
niente
sembra
muoversi
I
know
I
shouldn't
take
it
this
way,
but
nothing
seems
to
move
here
Infondo
basta
chiedersi
perché,
ma
qui
ognuno
pensa
per
se.
Deep
down,
it's
enough
to
ask
why,
but
here
everyone
thinks
for
themselves.
So
che
non
dovrei
prenderla
così,
ma
qui
niente
sembra
muoversi
I
know
I
shouldn't
take
it
this
way,
but
nothing
seems
to
move
here
Infondo
basta
chiedersi
perché,
ma
qui
ognuno
pensa
per
se.
Deep
down,
it's
enough
to
ask
why,
but
here
everyone
thinks
for
themselves.
So
che
non
dovrei
prenderla
così,
ma
qui
niente
sembra
muoversi
I
know
I
shouldn't
take
it
this
way,
but
nothing
seems
to
move
here
Infondo
basta
chiedersi
perché,
ma
qui
ognuno
pensa
per
se.
Deep
down,
it's
enough
to
ask
why,
but
here
everyone
thinks
for
themselves.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lazzarin Daniele, Caruso Enrico, Dagani Massimiliano, Porzio Luca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.