Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Passa
più
in
fretta
e
non
te
ne
accorgi
Sie
vergeht
schneller,
und
du
merkst
es
nicht
Passo
momenti,
lascio
i
ricordi
Ich
verbringe
Momente,
hinterlasse
Erinnerungen
Se
sei
capace
non
te
li
scordi
Wenn
du
fähig
bist,
vergisst
du
sie
nicht
Come
attenzione
per
i
discorsi
Wie
Aufmerksamkeit
für
Gespräche
Siamo
gli
opposti
e
restiamo
attaccati
Wir
sind
Gegensätze
und
bleiben
verbunden
Attratti
dai
tratti
che
sono
sbavati
Angezogen
von
den
verschmierten
Zügen
L'imperfezione
la
cerco
nei
quadri
Die
Unvollkommenheit
suche
ich
in
Gemälden
L'educazione
l'insegnano
i
padri
Die
Erziehung
lehren
die
Väter
E
non
ho
mai
avuto
niente
di
questo
Und
ich
hatte
nie
etwas
davon
Se
cado
ancora
mi
rialzo
da
solo
Wenn
ich
wieder
falle,
stehe
ich
alleine
auf
E
se
anche
è
la
cosa
che
più
detesto
Und
auch
wenn
es
das
ist,
was
ich
am
meisten
hasse
Soffro
poi
esplodo
come
il
tritolo
Ich
leide,
dann
explodiere
ich
wie
TNT
Sento
che
passa
il
tempo,
ma
non
passi
tu
Ich
spüre,
wie
die
Zeit
vergeht,
aber
du
kommst
nicht
Fumavo
e
ti
aspettavo
in
macchina
qua
giù
Ich
rauchte
und
wartete
auf
dich
hier
unten
im
Auto
Rintocchi
d'orologio,
come
un
déjà
vu
Glockenschläge,
wie
ein
Déjà-vu
Ritornano
alla
mente,
ma
non
ci
sei
più
Sie
kommen
mir
in
den
Sinn,
aber
du
bist
nicht
mehr
da
Sento
che
passa
il
tempo,
ma
non
passi
tu
Ich
spüre,
wie
die
Zeit
vergeht,
aber
du
kommst
nicht
Fumavo
e
ti
aspettavo
in
macchina
qua
giù
Ich
rauchte
und
wartete
auf
dich
hier
unten
im
Auto
Rintocchi
d'orologio,
come
un
déjà
vu
Glockenschläge,
wie
ein
Déjà-vu
Ritornano
alla
mente,
ma
non
ci
sei
più
Sie
kommen
mir
in
den
Sinn,
aber
du
bist
nicht
mehr
da
Passano
secondi
e
passano
minuti
Sekunden
vergehen
und
Minuten
vergehen
Il
tempo
uccide
i
deboli
di
contenuti
Die
Zeit
tötet
die
Schwachen
an
Inhalten
Noi
che
siamo
armati
anche
se
detenuti
Wir,
die
wir
bewaffnet
sind,
auch
wenn
wir
gefangen
sind
Il
cuore
che
ti
batte
anche
se
lo
rifiuti
Das
Herz,
das
schlägt,
auch
wenn
du
es
ablehnst
E'
piena
la
memoria
e
no
che
non
la
svuoto
Der
Speicher
ist
voll
und
nein,
ich
leere
ihn
nicht
Ogni
ricordo
resta
intrappolato
in
una
foto
Jede
Erinnerung
bleibt
in
einem
Foto
gefangen
L'emozione
cresce,
tipo
maremoto
Die
Emotion
wächst,
wie
eine
Flutwelle
Siamo
l'epicentro
di
sto
terremoto
Wir
sind
das
Epizentrum
dieses
Erdbebens
E
non
chiedo
aiuto
per
l'accaduto
Und
ich
bitte
nicht
um
Hilfe
für
das
Geschehene
Se
sopravvivo
è
che
c'ho
creduto
Wenn
ich
überlebe,
dann
weil
ich
daran
geglaubt
habe
Lasciami
sfogare
Lass
mich
Dampf
ablassen
Devo
frantumare
tutte
le
mie
pare
Ich
muss
all
meine
Ängste
zerschmettern
Tornerò
a
brillare
Ich
werde
wieder
strahlen
Si
ma
con
te,
ogni
cosa
era
un
monte
Ja,
aber
mit
dir
war
alles
ein
Berg
Mi
sudava
la
fronte
Meine
Stirn
schwitzte
Ho
deciso
di
cambiare
strada
Ich
habe
beschlossen,
den
Weg
zu
ändern
Cancello
le
impronte
e
divento
più
forte
Ich
lösche
die
Spuren
und
werde
stärker
Bevo
e
dimentico
tutto
Ich
trinke
und
vergesse
alles
Le
cose
più
brutte
le
lascio
nel
lutto
Die
hässlichsten
Dinge
lasse
ich
in
der
Trauer
zurück
Non
voglio
tornare
ad
essere
distrutto
Ich
will
nicht
wieder
zerstört
sein
Vedermi
chinato
anche
quando
c'ho
il
busto
Mich
gebeugt
sehen,
auch
wenn
ich
aufrecht
stehe
E
mi
chiedi
perché
sono
ubriaco
Und
du
fragst
mich,
warum
ich
betrunken
bin
Mi
piace
il
Moët
come
il
gelato
Ich
mag
Moët
wie
Eiscreme
La
notte
alle
3:00
resto
bloccato
Nachts
um
3:00
Uhr
bleibe
ich
stecken
Toccavo
il
tuo
cuore,
era
ghiacciato
Ich
berührte
dein
Herz,
es
war
eiskalt
E'
solo
per
questo
che
cerco
un
appiglio
Nur
deshalb
suche
ich
einen
Halt
Senza
timone
mi
perdo
di
nuovo
Ohne
Ruder
verliere
ich
mich
wieder
Ciò
che
vorrei
sempre
dire
a
mio
figlio
Was
ich
meinem
Sohn
immer
sagen
möchte
Queste
sconfitte
ti
faranno
uomo
Diese
Niederlagen
werden
dich
zum
Mann
machen
Impara
a
cadere
per
dopo
rialzarti
Lerne
zu
fallen,
um
danach
wieder
aufzustehen
Devi
tornare
più
forte
di
prima
Du
musst
stärker
zurückkommen
als
zuvor
Questa
è
la
storia
che
voglio
insegnarti
Das
ist
die
Geschichte,
die
ich
dir
beibringen
möchte
Raccogli
le
forze
e
diventa
una
mina
Sammle
deine
Kräfte
und
werde
zu
einer
Mine
Sento
che
passa
il
tempo,
ma
non
passi
tu
Ich
spüre,
wie
die
Zeit
vergeht,
aber
du
kommst
nicht
Fumavo
e
ti
aspettavo
in
macchina
qua
giù
Ich
rauchte
und
wartete
auf
dich
hier
unten
im
Auto
Rintocchi
d'orologio,
come
un
déjà
vu
Glockenschläge,
wie
ein
Déjà-vu
Ritornano
alla
mente,
ma
non
ci
sei
più
Sie
kommen
mir
in
den
Sinn,
aber
du
bist
nicht
mehr
da
Sento
che
passa
il
tempo,
ma
non
passi
tu
Ich
spüre,
wie
die
Zeit
vergeht,
aber
du
kommst
nicht
Fumavo
e
ti
aspettavo
in
macchina
qua
giù
Ich
rauchte
und
wartete
auf
dich
hier
unten
im
Auto
Rintocchi
d'orologio,
come
un
déjà
vu
Glockenschläge,
wie
ein
Déjà-vu
Ritornano
alla
mente,
ma
non
ci
sei
più
Sie
kommen
mir
in
den
Sinn,
aber
du
bist
nicht
mehr
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Bolognesi
Альбом
tempo
дата релиза
25-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.