Текст и перевод песни Txarango - Vola
Algú
ja
riu
i
surt
el
sol
Someone's
laughing,
and
the
sun
peeks
through
I
ja
badalla
i
espeteguen
els
balcons
de
flors
Yawns
stretch
wide,
balconies
bloom
anew
I
sona
un
vals
a
les
valls
adormides
A
waltz
echoes
in
valleys
still
asleep
Mentre
trafico
el
meu
amor
que
és
polissó
de
valls
i
viles
While
I
smuggle
my
love,
a
stowaway,
through
towns
and
steep
hills
deep
Que
duc
als
ulls
mal
temps
i
fred
In
my
eyes,
I
carry
harsh
weather
and
cold
Que
l'he
somiat
amb
tu,
un
viatge
llarg
I've
dreamt
of
it
with
you,
a
journey
bold
He
robat
a
un
circ
sencer
tota
la
màgia
per
regalar-te
I
stole
from
a
whole
circus,
all
the
magic
to
bestow
He
assaltat
dos-cents-mil
trens
per
fugir
amb
tu
de
matinada
I
hijacked
two
hundred
thousand
trains
to
escape
with
you
at
dawn's
glow
I
he
seguit
tots
els
camins
i
he
traficat
amb
l'enyorança
I
followed
every
path,
trafficking
in
longing's
embrace
Mil
desitjos
infinits
sota
la
pell,
la
nit
descalça
A
thousand
infinite
desires
beneath
my
skin,
the
night's
bare
face
Que
tot
m'ho
he
endut
del
caminar
I've
taken
everything
from
my
travels
afar
Illes
perdudes
països
inversemblants
Lost
islands,
countries
beyond
compare
He
despedit
boscos
follets
i
fades
I
bid
farewell
to
forests,
sprites,
and
fairies
fair
S'han
apagat
mil
i
una
nits
darrera
l'aigua
clara.
A
thousand
and
one
nights
faded
behind
crystal-clear
air
I
no
hi
ha
sol,
l'he
segrestat
And
there's
no
sun,
I've
kept
it
concealed
Tantes
vegades
pot
morir
ell
com
néixer
del
mar
It
can
die
as
many
times
as
it's
born
from
the
sea,
revealed
I
jo
em
vull
viu
i
tornaré
a
buscar-te
And
I
want
to
live,
I'll
come
back
to
find
you,
my
dear
Que
tinc
un
món
entre
les
mans
aquesta
nit
per
regalar-te
I
hold
a
world
in
my
hands
tonight,
a
gift
for
you,
my
love,
so
clear
Que
duc
als
ulls
mal
temps
i
fred
In
my
eyes,
I
carry
harsh
weather
and
cold
Que
l'he
somiat
amb
tu,
un
viatge
llarg
I've
dreamt
of
it
with
you,
a
journey
bold
He
robat
a
un
circ
sencer
tota
la
màgia
per
regalar-te
I
stole
from
a
whole
circus,
all
the
magic
to
bestow
He
assaltat
dos-cents-mil
trens
per
fugir
amb
tu
de
matinada
I
hijacked
two
hundred
thousand
trains
to
escape
with
you
at
dawn's
glow
He
seguit
tots
els
camins
i
he
traficat
amb
l'enyorança
I
followed
every
path,
trafficking
in
longing's
embrace
Mil
desitjos
infinits
sota
la
pell
A
thousand
infinite
desires
beneath
my
skin,
a
trace
T'he
dut
tot
el
que
tinc,
tot
el
que
duc
a
dins
I
brought
you
everything
I
have,
everything
I
hold
inside
El
que
he
tret
del
camí,
tot
el
que
el
temps
m'ha
dit
What
I've
taken
from
the
road,
all
that
time
has
confide
I
tu
tens
tota
la
màgia
And
you
possess
all
the
magic
D'on
l'has
tret?
Quin
és
el
secret?
Where
did
you
find
it?
What's
the
secret
tactic?
Torna-me-la,
quan
no
hi
ets
la
trobo
a
faltar
Give
it
back,
when
you're
gone,
I
miss
it
so
On
estan
els
quaranta
lladres?
Where
are
the
forty
thieves,
do
you
know?
T'he
dut
tot
el
que
tinc,
tot
el
que
duc
a
dins
I
brought
you
everything
I
have,
everything
I
hold
inside
El
que
he
tret
del
camí
What
I've
taken
from
the
road,
Tot
el
que
el
temps
m'ha
dit
All
that
time
has
confide
I
tu
tens
(Tu
tens)
tota
la
magia
And
you
possess
(You
possess)
all
the
magic
D'on
l'has
tret,
quin
és
el
secret?
Where
did
you
find
it?
What's
the
secret
tactic?
Torna-me-la
quan
no
hi
ets
la
trobo
a
faltar
Give
it
back,
when
you're
gone,
I
miss
it
so
On
estan
(Oh
no)
els
quaranta
lladres?
Where
are
(Oh
no)
the
forty
thieves,
do
you
know?
Vine
són
lluny
de
la
ciutat
tots
els
contes
que
sé
Come,
far
from
the
city
are
all
the
tales
I
weave
Vine
camina
si
vols,
de
nit
marxem,
uea,
i
a
volar
Come,
walk
if
you
wish,
at
night
we
leave,
uea,
and
fly,
believe
Què
passa
aquí?
La
família
Txarango
està
acant
(Vola)
What's
happening?
The
Txarango
family
is
near
(Fly
away)
Txarango
i
Strombers
també
obrint
les
ales
que
no
són
ales
(Vola)
Txarango
and
Strombers
too,
opening
wings
that
aren't
quite
clear
(Fly
away)
Qui
no
vola
amb
la
sang
és
perquè
no
entén
el
què
et
culpa
(Vola)
Whoever
doesn't
fly
with
their
blood
doesn't
understand
what
blames
you,
my
dear
(Fly
away)
Bongo
Botrako
amb
Txarango
presente
pa'
to'a
la
gente
(Vola)
Bongo
Botrako
with
Txarango
present
for
all
the
people
here
(Fly
away)
Sey
Sisters
amb
Txarango
(Vola)
Sey
Sisters
with
Txarango
(Fly
away)
I
cada
cop
més
lluny
i
cada
cop
més
alt
(Vola)
And
every
time
further
away
and
every
time
higher
we
soar
(Fly
away)
Txarango
volarà
amb
Dept.
pels
camins
que
ens
els
trobem
Txarango
will
fly
with
Dept.
on
the
paths
we
find
and
explore
I
així
l'amor
entre
grups,
Txarango
presente
(Vola)
And
so
love
between
groups,
Txarango
present
(Fly
away)
Algú
ja
riu
(Vola)
Someone's
laughing
(Fly
away)
I
no
ens
tremola
l'aire,
l'aire
(Vola)
And
the
air
doesn't
tremble,
the
air
(Fly
away)
Vola,
vola,
vola
i
vola
que
vola,
vola
amb
tu
(Vola)
Fly,
fly,
fly
and
fly,
fly,
fly
with
you
(Fly
away)
Y
esa
es
buena
Y
esa
es
buena
La
màgia
de
Txarango
(Vola)
The
magic
of
Txarango
(Fly
away)
(Vola)
Ai
Txarango
i
Gertrudis
que
som
amics
des
de
petits,
sí
(Vola)
(Fly
away)
Ai
Txarango
and
Gertrudis,
friends
since
we
were
little,
it's
true
(Fly
away)
Volant,
amb
el
núvol
Kinton
(Vola)
Flying,
with
the
Kinton
cloud
(Fly
away)
Vola,
vola,
vola,
vola,
vola
Fly,
fly,
fly,
fly,
fly
La
màgia
de
Txarango
que
vola
(Vola)
The
magic
of
Txarango
that
flies
(Fly
away)
La
màgia
dela
música
uneix
La
Pegatina
i
Txarango
The
magic
of
music
unites
La
Pegatina
and
Txarango,
you
see
Per
fer-te
gaudir
(Vola)
To
make
you
enjoy
(Fly
away)
(Vola)
I
a
volar
(Fly
away)
And
to
fly
(Vola)
Ai
que
vola,
ai
que
vola,
ai
que
vola,
vola,
vola
(Vola)
(Fly
away)
Ai
fly,
ai
fly,
ai
fly,
fly,
fly
(Fly
away)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergi Carbonell Verges, Ivan Lopez Navarro, Marcel Lazara Aguila, Pau Puig Barbena, Alguer Miquel Bo, Joaquim Canals Morera, Alex Pujols Canudas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.