Текст и перевод песни Txarango - Vola
Algú
ja
riu
i
surt
el
sol
Кто-то
уже
речится
и
выходит
солнце.
I
ja
badalla
i
espeteguen
els
balcons
de
flors
И
как
бадалла
и
эспетегуэн
балконы
из
цветов
I
sona
un
vals
a
les
valls
adormides
И
звучит
вальс
в
долинах
адормидес.
Mentre
trafico
el
meu
amor
que
és
polissó
de
valls
i
viles
В
то
время
как
торговля
моя
любовь
это
свободный
ездок
по
долинам
и
виллам
Que
duc
als
ulls
mal
temps
i
fred
Этот
герцог
в
глазах
плохой
погоды
и
холода
Que
l'he
somiat
amb
tu,
un
viatge
llarg
Что
я
мечтал
о
тебе,
о
долгом
путешествии.
He
robat
a
un
circ
sencer
tota
la
màgia
per
regalar-te
Я
украл
цирк,
полный
магии,
чтобы
подарить
тебе
ее.
He
assaltat
dos-cents-mil
trens
per
fugir
amb
tu
de
matinada
Я
атаковал
двести
тысяч
поездов,
чтобы
сбежать
с
тобой
утром.
I
he
seguit
tots
els
camins
i
he
traficat
amb
l'enyorança
И
я
прошел
все
пути,
и
я
трафикат
с
ностальгией.
Mil
desitjos
infinits
sota
la
pell,
la
nit
descalça
Тысячи
желаний
бесконечны
под
кожей,
ночь
босиком.
Que
tot
m'ho
he
endut
del
caminar
Все
что
я
выиграл
пешком
Illes
perdudes
països
inversemblants
Острова
потерянные
страны
маловероятно
He
despedit
boscos
follets
i
fades
Я
презираю
леса,
гоблинов
и
фей.
S'han
apagat
mil
i
una
nits
darrera
l'aigua
clara.
Я
провел
тысячу
и
одну
ночь
за
чистой
водой.
I
no
hi
ha
sol,
l'he
segrestat
И
солнца
нет,
его
похитили.
Tantes
vegades
pot
morir
ell
com
néixer
del
mar
Столько
раз
ты
можешь
умереть,
он
рожден
морем.
I
jo
em
vull
viu
i
tornaré
a
buscar-te
И
я
хочу
жить,
и
я
вернусь,
чтобы
найти
тебя.
Que
tinc
un
món
entre
les
mans
aquesta
nit
per
regalar-te
Сегодня
ночью
я
отдам
тебе
целый
мир.
Que
duc
als
ulls
mal
temps
i
fred
Этот
герцог
в
глазах
плохой
погоды
и
холода
Que
l'he
somiat
amb
tu,
un
viatge
llarg
Что
я
мечтал
о
тебе,
о
долгом
путешествии.
He
robat
a
un
circ
sencer
tota
la
màgia
per
regalar-te
Я
украл
цирк,
полный
магии,
чтобы
подарить
тебе
ее.
He
assaltat
dos-cents-mil
trens
per
fugir
amb
tu
de
matinada
Я
атаковал
двести
тысяч
поездов,
чтобы
сбежать
с
тобой
утром.
He
seguit
tots
els
camins
i
he
traficat
amb
l'enyorança
Я
прошел
все
пути,
и
я
трафикат
с
ностальгией.
Mil
desitjos
infinits
sota
la
pell
Тысячи
желаний
бесконечны
под
кожей.
T'he
dut
tot
el
que
tinc,
tot
el
que
duc
a
dins
Ты
забрал
все,
что
у
меня
есть,
все,
что
у
меня
есть
внутри.
El
que
he
tret
del
camí,
tot
el
que
el
temps
m'ha
dit
То,
что
я
выбрал
этот
путь,
все
это
время
говорило
мне.
I
tu
tens
tota
la
màgia
И
у
тебя
есть
все
волшебство.
D'on
l'has
tret?
Quin
és
el
secret?
Где
ты
стрелял?
в
чем
секрет?
Torna-me-la,
quan
no
hi
ets
la
trobo
a
faltar
Еще
раз
скажи
мне,
что
когда
тебя
нет
рядом,
я
скучаю
по
тебе.
On
estan
els
quaranta
lladres?
Где
сорок
воров?
T'he
dut
tot
el
que
tinc,
tot
el
que
duc
a
dins
Ты
забрал
все,
что
у
меня
есть,
все,
что
у
меня
есть
внутри.
El
que
he
tret
del
camí
Что
я
взял
с
пути?
Tot
el
que
el
temps
m'ha
dit
Все
это
время
говорило
мне,
I
tu
tens
(Tu
tens)
tota
la
magia
А
ты
(ты)
- это
все
волшебство.
D'on
l'has
tret,
quin
és
el
secret?
В
чем
секрет
того,
куда
ты
стрелял?
Torna-me-la
quan
no
hi
ets
la
trobo
a
faltar
Еще
раз
скажи
мне,
что
когда
тебя
нет
рядом,
я
скучаю
по
тебе.
On
estan
(Oh
no)
els
quaranta
lladres?
Где
они
(О
нет),
эти
сорок
воров?
Vine
són
lluny
de
la
ciutat
tots
els
contes
que
sé
Приезжайте
далеко
от
города,
все
истории,
которые
я
знаю
Vine
camina
si
vols,
de
nit
marxem,
uea,
i
a
volar
Иди
гуляй,
если
хочешь,
уходи
из
ночи,
уеа,
и
лети.
Què
passa
aquí?
La
família
Txarango
està
acant
(Vola)
Семейство
Тхаранго
- это
гимн
(мух).
Txarango
i
Strombers
també
obrint
les
ales
que
no
són
ales
(Vola)
Txarango
и
Strombers
также
открывают
крылья,
которые
не
являются
крыльями
(мухами).
Qui
no
vola
amb
la
sang
és
perquè
no
entén
el
què
et
culpa
(Vola)
Кто
не
летает
с
кровью,
тот
потому
не
понимает,
в
чем
ты
виноват
(летает).
Bongo
Botrako
amb
Txarango
presente
pa'
to'a
la
gente
(Vola)
Бонго
Ботрако
с
Тхаранго
делали
хлеб
" для
людей
(мух).
Sey
Sisters
amb
Txarango
(Vola)
Sey
Sisters
with
Txarango
(мухи)
I
cada
cop
més
lluny
i
cada
cop
més
alt
(Vola)
И
каждый
раз
чуть
дальше
и
каждый
раз
выше
(летит).
Txarango
volarà
amb
Dept.
pels
camins
que
ens
els
trobem
Тхаранго
полетит
вместе
с
отделом
по
тропинкам,
которые
мы
найдем.
I
així
l'amor
entre
grups,
Txarango
presente
(Vola)
И
поэтому
любовь
между
группами,
txarango
присутствует
(мухи).
Algú
ja
riu
(Vola)
Кто
- то
уже
река
(летит)
I
no
ens
tremola
l'aire,
l'aire
(Vola)
И
мы
задрожали
в
воздухе,
в
воздухе
(летящем).
Vola,
vola,
vola
i
vola
que
vola,
vola
amb
tu
(Vola)
Мухи,
мухи,
мухи
и
мухи,
которые
летают,
летят
с
тобой
(летят).
Y
esa
es
buena
Y
esa
es
buena
La
màgia
de
Txarango
(Vola)
Магия
Тхаранго
(мух)
(Vola)
Ai
Txarango
i
Gertrudis
que
som
amics
des
de
petits,
sí
(Vola)
(Мухи)
Ай
Тхаранго
и
Гертрудис,
что
мы
друзья
с
малых
лет,
да
(это
мухи)
Volant,
amb
el
núvol
Kinton
(Vola)
Летит,
с
облаком
Кинтон
(летит)
Vola,
vola,
vola,
vola,
vola
Мухи,
мухи,
мухи,
мухи,
мухи
...
La
màgia
de
Txarango
que
vola
(Vola)
Магия
Тхаранго,
которая
летает
(летает)
La
màgia
dela
música
uneix
La
Pegatina
i
Txarango
Магия
музыки
соединяется
с
La
Pegatina
и
Txarango.
Per
fer-te
gaudir
(Vola)
Чтобы
наслаждаться
собой
(летать)
(Vola)
I
a
volar
(Лети)
и
лети.
(Vola)
Ai
que
vola,
ai
que
vola,
ai
que
vola,
vola,
vola
(Vola)
(Мухи)
о,
мухи,
о,
мухи,
о,
мухи,
мухи
(мухи)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergi Carbonell Verges, Ivan Lopez Navarro, Marcel Lazara Aguila, Pau Puig Barbena, Alguer Miquel Bo, Joaquim Canals Morera, Alex Pujols Canudas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.