Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volveremos
Мы будем мечтать снова
Si
tropezamos...
volveremos
a
soñar
Если
мы
оступимся...
мы
будем
мечтать
снова
Si
nos
caen
los
sueños...
volveremos
a
soñar
Если
наши
мечты
рухнут...
мы
будем
мечтать
снова
Y
aun
así,
si
me
matas...
volveremos
a
soñar
И
даже
если
ты
убьешь
меня...
мы
будем
мечтать
снова
Escribe
aventuras
en
el
libro
de
la
vida
Пиши
приключения
в
книге
жизни
Y
lo
mejor
es
que
nos
quedan
mil
más.
И
самое
лучшее,
что
у
нас
их
еще
тысяча
впереди.
Quédate
en
los
sueños
como
un
carrusel
Оставайся
в
мечтах,
как
карусель
Que
gira,
que
gira,
que
gira
loco
Которая
кружится,
кружится,
кружится
без
ума
Y
a
explorar,
y
volar
pero
sin
peros
И
исследовать,
и
летать,
но
без
"но"
Como
aventureros
volveremos
a
soñar
Как
искатели
приключений,
мы
будем
мечтать
снова
Volveremos
a
soñar
Мы
будем
мечтать
снова
Volveremos,
volveremos
a
soñar
Мы
будем,
мы
будем
мечтать
снова
Yo
te
respeto
Amor
Я
уважаю
тебя,
Любовь
Tú
me
enseñaste
los
secretos
del
camino
Ты
показала
мне
тайны
пути
Y
lo
mejor
es
tenerlos
que
andar
И
самое
лучшее
- это
пройти
его
De
flor
en
flor
polinizaré
las
mieles
del
sabor,
juntos
mejor
От
цветка
к
цветку
я
буду
опылять
нектар
вкуса,
вместе
лучше
Y
volar
pero
sin
peros,
como
aventureros
volveremos
a
soñar
И
летать,
но
без
"но",
как
искатели
приключений,
мы
будем
мечтать
снова
Volveremos
a
soñar
Мы
будем
мечтать
снова
Volveremos,
volveremos
a
soñar
Мы
будем,
мы
будем
мечтать
снова
Al
menos
una
vez
más...
me
ilumina
el
sendero
las
estrellas
Хотя
бы
еще
раз...
звезды
освещают
мне
путь
Y
lo
mejor
es
bailarlo
con
ellas
И
самое
лучшее
- танцевать
с
ними
Es
un
circo
de
canciones
bellas,
compartiendo
el
don
Это
цирк
прекрасных
песен,
делящихся
даром
Entre
nubes
de
algodón.
Y
a
volar
pero
sin
peros
Среди
облаков
из
хлопка.
И
летать,
но
без
"но"
Como
aventureros
volveremos
a
soñar
Как
искатели
приключений,
мы
будем
мечтать
снова
Si
hace
frío
nos
daremos
calor
Если
холодно,
мы
согреем
друг
друга
Abrázame
que
a
mí
me
sienta
mejor
Обними
меня,
мне
так
лучше
Hoy
me
levanto
con
ganas
de
andar,
¡juntos!
Сегодня
я
проснулся
с
желанием
идти,
вместе!
A
la
orilla
del
mar
К
берегу
моря
Ver
para
vivirlo,
verlo
para
creerlo
Видеть,
чтобы
жить,
видеть,
чтобы
верить
Vivir
para
contarlo,
cerca
para
tocarlo
Жить,
чтобы
рассказывать,
быть
рядом,
чтобы
прикасаться
Probar
para
probarlo,
cantar
para
cantarlo
Пробовать,
чтобы
пробовать,
петь,
чтобы
петь
Soñar
para
soñarlo,
juntos
Мечтать,
чтобы
мечтать,
вместе
Si
hace
frío
nos
daremos
calor
Если
холодно,
мы
согреем
друг
друга
Abrázame
que
a
mí
me
sienta
mejor
Обними
меня,
мне
так
лучше
Hoy
me
levanto
con
ganas
de
andar,
¡juntos
Сегодня
я
проснулся
с
желанием
идти,
вместе
Volveremos
a
soñar
Мы
будем
мечтать
снова
Volveremos,
volveremos
a
soñar
Мы
будем,
мы
будем
мечтать
снова
Volveremos
a
soñar
Мы
будем
мечтать
снова
Volveremos,
volveremos
a
soñar
Мы
будем,
мы
будем
мечтать
снова
¡Al
menos
una
vez
más!
Хотя
бы
еще
раз!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pau Puig Barbena, Ivan Lopez Navarro, Joaquim Canals Morera, Sergi Carbonell Verges, Alex Pujols Canudas, Marcel Lazara Aguila, Alguer Miquel Bo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.