Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algunas Cosas por Terminar
Einige Dinge zu erledigen
Sentimos
algo
a
ese
lado
del
placer
Wir
fühlen
etwas
auf
jener
Seite
des
Vergnügens,
Donde
la
noche
siempre
cuenta
algún
refrán.
Wo
die
Nacht
immer
ein
Sprichwort
erzählt.
Castigaremos
nuestro
cuerpo
hasta
el
final
Wir
werden
unseren
Körper
bis
zum
Ende
bestrafen,
Porque
no
cabe
en
ningún
lugar.
Weil
er
nirgendwohin
passt.
No,
ahora
no,
espera
un
poco
más,
Nein,
jetzt
nicht,
warte
noch
ein
bisschen,
Quedan
algunas
cosas
por
terminar.
Es
gibt
noch
einige
Dinge
zu
erledigen.
En
la
mano
te
ponía
de
comer,
Ich
gab
dir
direkt
in
die
Hand
zu
essen,
Algún
quemazo
a
través
de
la
piel.
Einige
Verbrennungen
durch
die
Haut.
No
vayas
despacio
por
la
calle
al
andar,
Geh
nicht
langsam
die
Straße
entlang,
Mira
aquí
a
tu
lado,
¿a
quién
importas
ya?
Schau
hier
an
deiner
Seite,
wem
bist
du
jetzt
noch
wichtig?
No,
ahora
no,
espera
un
poco
más,
Nein,
jetzt
nicht,
warte
noch
ein
bisschen,
Quedan
algunas
cosas
por
terminar.
Es
gibt
noch
einige
Dinge
zu
erledigen.
Anuncia
el
barco
ya
la
hora
de
zarpar,
Das
Schiff
kündigt
schon
die
Abfahrtszeit
an,
Alguien
confundido
te
tocó
en
elección.
Jemand
Verwirrtes
hat
dich
auserwählt.
La
sombra
de
la
vieja
melodía
Der
Schatten
der
alten
Melodie
Te
persigue
a
cada
paso
dentro
de
tu
pecho.
Verfolgt
dich
auf
Schritt
und
Tritt
in
deiner
Brust.
No,
ahora
no,
espera
un
poco
más,
Nein,
jetzt
nicht,
warte
noch
ein
bisschen,
Quedan
algunas
cosas
por
terminar.
Es
gibt
noch
einige
Dinge
zu
erledigen.
No,
ahora
no,
espera
un
poco
más,
Nein,
jetzt
nicht,
warte
noch
ein
bisschen,
Quedan
algunas
cosas
por
terminar,
Es
gibt
noch
einige
Dinge
zu
erledigen,
Por
terminar,
por
terminar,
Zu
erledigen,
zu
erledigen,
Por
terminar,
por
terminar...
Zu
erledigen,
zu
erledigen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Villareal Armendariz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.