Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo
duelen
los
ojos
después
de
llorar.
Wie
schmerzen
die
Augen
nach
dem
Weinen.
Cómo
escupe
la
mirada
con
un
puñado
de
sal.
Wie
der
Blick
spuckt
mit
einer
Handvoll
Salz.
Cómo
sudan
las
manos
después
de
haber
querido
tanto.
Wie
die
Hände
schwitzen,
nachdem
sie
so
sehr
geliebt
haben.
Cómo
la
lengua
pide
guerra
y
tú
ya
no
estás.
Wie
die
Zunge
nach
Krieg
verlangt
und
du
nicht
mehr
da
bist.
No
puedo
esperar
a
que
tú
vuelvas,
Ich
kann
nicht
warten,
bis
du
zurückkommst,
Ya
no
puedo
cantar
a
mi
manera.
Ich
kann
nicht
mehr
auf
meine
Art
singen.
No
quiero
que
nadie
me
vea
así,
así.
Ich
will
nicht,
dass
mich
jemand
so
sieht,
so.
Y
ya
no
brillan
las
ventanas
Und
die
Fenster
leuchten
nicht
mehr,
Porque
les
falta
tu
cara.
Weil
ihnen
dein
Gesicht
fehlt.
Ya
no
sueñan
las
estrellas
Die
Sterne
träumen
nicht
mehr
En
ningún
rincón
del
barrio.
In
keiner
Ecke
des
Viertels.
Ni
la
noche
puede
olvidarla,
Nicht
einmal
die
Nacht
kann
sie
vergessen,
Por
eso
se
esconde
asustada.
Deshalb
versteckt
sie
sich
verängstigt.
Y
agarrada
a
mi
cabeza
Und
an
meinen
Kopf
geklammert
No
deja
de
repetir.
Hört
sie
nicht
auf
zu
wiederholen.
No
puedo
esperar
a
que
tú
vuelvas,
Ich
kann
nicht
warten,
bis
du
zurückkommst,
Ya
no
puedo
cantar
a
mi
manera.
Ich
kann
nicht
mehr
auf
meine
Art
singen.
No
quiero
que
nadie
me
vea
así,
así.
Ich
will
nicht,
dass
mich
jemand
so
sieht,
so.
Y
yo
asomao
de
farola
en
farola,
Und
ich,
von
Laterne
zu
Laterne
schauend,
Zapato
arruinao
que
se
lleva
la
ola.
Kaputter
Schuh,
den
die
Welle
mitnimmt.
Y
juego
a
perderme
como
un
idiota
Und
ich
spiele
es,
mich
wie
ein
Idiot
zu
verlieren,
Sentado
al
borde
de
la
última
gota.
Sitzend
am
Rande
des
letzten
Tropfens.
Ya
ni
la
luz
abraza
mi
sombra.
Nicht
einmal
das
Licht
umarmt
meinen
Schatten.
Sé
que
esta
noche
no
estás
sola.
Ich
weiß,
dass
du
heute
Nacht
nicht
allein
bist.
No
puedo
esperar
a
que
tú
vuelvas,
Ich
kann
nicht
warten,
bis
du
zurückkommst,
Ya
no
puedo
cantar
a
mi
manera.
Ich
kann
nicht
mehr
auf
meine
Art
singen.
No
quiero
que
nadie
me
vea
así,
así.
Ich
will
nicht,
dass
mich
jemand
so
sieht,
so.
No,
no,
no,
Nein,
nein,
nein,
Cómo
duelen
los
ojos
después
de
llorar,
Wie
schmerzen
die
Augen
nach
dem
Weinen,
Cómo
escupe
la
mirada
con
un
puñado
de
sal.
Wie
der
Blick
spuckt
mit
einer
Handvoll
Salz.
Cómo
sudan
las
manos
después
de
haber
querido
tanto,
Wie
die
Hände
schwitzen,
nachdem
sie
so
sehr
geliebt
haben,
Cómo
la
lengua
pide
guerra
y
tú
ya
no
estás.
Wie
die
Zunge
nach
Krieg
verlangt
und
du
nicht
mehr
da
bist.
No
puedo
esperar
a
que
tú
vuelvas,
Ich
kann
nicht
warten,
bis
du
zurückkommst,
Ya
no
puedo
cantar
a
mi
manera.
Ich
kann
nicht
mehr
auf
meine
Art
singen.
No
quiero
que
nadie
me
vea
así,
así.
Ich
will
nicht,
dass
mich
jemand
so
sieht,
so.
Y
ya
no
brillan
las
ventanas
Und
die
Fenster
leuchten
nicht
mehr,
Porque
les
falta
tu
cara,
Weil
ihnen
dein
Gesicht
fehlt,
Ya
no
sueñan
las
estrellas
Die
Sterne
träumen
nicht
mehr
En
ningún
rincón
del
barrio.
In
keiner
Ecke
des
Viertels.
Ni
la
noche
fue
olvidada,
Nicht
einmal
die
Nacht
wurde
vergessen,
Por
eso
se
esconde
asustada.
Deshalb
versteckt
sie
sich
verängstigt.
Y
agarrada
a
mi
cabeza
Und
an
meinen
Kopf
geklammert
No
deja
de
repetir.
Hört
sie
nicht
auf
zu
wiederholen.
No
puedo
esperar
a
que
tú
vuelvas,
Ich
kann
nicht
warten,
bis
du
zurückkommst,
Ya
no
puedo
cantar
a
mi
manera.
Ich
kann
nicht
mehr
auf
meine
Art
singen.
No
quiero
que
nadie
me
vea
así.
Ich
will
nicht,
dass
mich
jemand
so
sieht.
Y
yo
asomao
de
farola
en
farola,
Und
ich,
von
Laterne
zu
Laterne
schauend,
Zapato
arruinao
que
se
lleva
la
ola.
Kaputter
Schuh,
den
die
Welle
mitnimmt.
Y
juego
a
perderme
como
un
idiota
Und
ich
spiele
es,
mich
wie
ein
Idiot
zu
verlieren,
Sentado
al
borde
de
la
última
gota.
Sitzend
am
Rande
des
letzten
Tropfens.
Ya
ni
la
luz
abraza
mi
sombra,
Nicht
einmal
das
Licht
umarmt
meinen
Schatten,
Sé
que
esta
noche
no
estás
sola.
Ich
weiß,
dass
du
heute
Nacht
nicht
allein
bist.
No
puedo
esperar
a
que
tú
vuelvas,
Ich
kann
nicht
warten,
bis
du
zurückkommst,
Ya
no
puedo
cantar
a
mi
manera.
Ich
kann
nicht
mehr
auf
meine
Art
singen.
No
quiero
que
nadie
me
vea
así,
así.
Ich
will
nicht,
dass
mich
jemand
so
sieht,
so.
No,
no,
no,
Nein,
nein,
nein,
Sé
que
esta
noche
no
estás
sola.
Ich
weiß,
dass
du
heute
Nacht
nicht
allein
bist.
No,
no,
no,
Nein,
nein,
nein,
Sé
que
esta
noche
no
estás
sola.
Ich
weiß,
dass
du
heute
Nacht
nicht
allein
bist.
No,
no,
no,
Nein,
nein,
nein,
Sé
que
esta
noche
no
estás
sola.
Ich
weiß,
dass
du
heute
Nacht
nicht
allein
bist.
No,
no,
no.
Nein,
nein,
nein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Villareal Armendariz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.