Ty Bru - Elm Street - перевод текста песни на немецкий

Elm Street - Ty Bruперевод на немецкий




Elm Street
Ulmenstraße
I remember Elm Street
Ich erinnere mich an die Ulmenstraße
The first place I would call my home
Den ersten Ort, den ich mein Zuhause nannte
I remember Elm Street
Ich erinnere mich an die Ulmenstraße
Just a young knucklehead moving along
Nur ein junger Lausejunge, der sein Ding durchzieht
I remember Elm Street
Ich erinnere mich an die Ulmenstraße
The first place I would call my home
Den ersten Ort, den ich mein Zuhause nannte
I remember Elm Street
Ich erinnere mich an die Ulmenstraße
Just a young knucklehead moving along
Nur ein junger Lausejunge, der sein Ding durchzieht
Gather round, please pull up a chair
Kommt her, setzt euch doch
The memories of my childhood full in the air
Die Erinnerungen an meine Kindheit schweben in der Luft
Whether I'm fully impaired or fully aware
Ob ich jetzt voll dabei bin oder ganz klar im Kopf
My heart strings sing, keep pulling me there
Mein Herz singt und zieht mich immer wieder dorthin
Stay on the back of my mind like the hoodie I wear
Bleibt im Hinterkopf wie die Kapuze, die ich trage
Find myself driving through it feels good when I'm there
Fahre durch die Straße, fühlt sich gut an, wenn ich da bin
When I want to just remember I feel I could with a stare
Wenn ich einfach nur erinnern will, reicht ein Blick
Drive slow, chief gas and I look over there
Fahr langsam, Tank voll und ich schau rüber
Where the Masseys used to live, it's all good over there
Wo die Massys wohnten, alles cool da drüben
The basement always popping we was cooking in there
Im Keller war immer was los, wir haben abgefeiert
I got a little older, dates, yo I took them in there
Ich wurde älter, hab Dates reingeschleppt
Remember watching Leprechaun In The Hood over there
Erinnere mich, wie wir "Leprechaun in the Hood" da guckten
Jokers 3 new years eve, we through our hood in the air
An Silvester warfen wir unsere Mützen in die Luft
Talking shit about the fam, I straight pull out some hair
Wenn einer über die Familie lästert, zieh ich ihm Haare aus
Learned that from watching Shonuff bully and tear
Das hab ich von Shonuff gelernt, dem Tyrann
A friendship with the street it's understood that its rare
Eine Freundschaft mit der Straße, selten so klar
Elm Street
Ulmenstraße
The first place I would call my home
Den ersten Ort, den ich mein Zuhause nannte
I remember Elm Street
Ich erinnere mich an die Ulmenstraße
Just a young knucklehead moving along
Nur ein junger Lausejunge, der sein Ding durchzieht
I remember Elm Street
Ich erinnere mich an die Ulmenstraße
The first place I would call my home
Den ersten Ort, den ich mein Zuhause nannte
I remember Elm Street
Ich erinnere mich an die Ulmenstraße
Just a young knucklehead moving along
Nur ein junger Lausejunge, der sein Ding durchzieht
Yo, that's where my heart started beating at
Yo, da begann mein Herz zu schlagen
628 sometimes all I see is that
628, manchmal seh ich nur das
Little kid I used to be and that
Kleine Kind, das ich mal war und das
Make me want to hop in the whip because I'm needing that
Lässt mich ins Auto springen, weil ich das brauche
Feeling, appealing and underneath the rap
Gefühl, anziehend und unter der Oberfläche
My heart squealing, reeling a brief attack
Mein Herz quietscht, taumelt, kurz davor zu brechen
Search for healing I'm peeling my secret stash
Suche Heilung, durchwühle meine Geheimvorräte
Revealing a whole feeling to repeat the past
Enthülle ein ganzes Gefühl, um die Vergangenheit zu wiederholen
Searching for some moments that I need to last
Suche nach Momenten, die bleiben sollen
Front yard memories of my bare feet in grass
Vorgarten-Erinnerungen, barfuß im Gras
Sitting back on the front step we would laugh
Wir saßen auf der Treppe und lachten
At the neighbors when their mom cold beat their ass
Über Nachbarn, wenn ihre Mütter sie vermöbelten
I used to go climb up into the trees out back
Ich kletterte auf Bäume im Garten
But careful by the creek where the tweakers at
Aber vorsicht am Bach, wo die Junkies lauern
By the church, where the heat was at
Bei der Kirche, wo die Action war
Help me tell the whole world what street is that
Hilf mir, der Welt zu sagen, welche Straße das ist
Elm Street
Ulmenstraße
The first place I would call my home
Den ersten Ort, den ich mein Zuhause nannte
I remember Elm Street
Ich erinnere mich an die Ulmenstraße
Just a young knucklehead moving along
Nur ein junger Lausejunge, der sein Ding durchzieht
I remember Elm Street
Ich erinnere mich an die Ulmenstraße
The first place I would call my home
Den ersten Ort, den ich mein Zuhause nannte
I remember Elm Street
Ich erinnere mich an die Ulmenstraße
Just a young knucklehead moving along
Nur ein junger Lausejunge, der sein Ding durchzieht
And ever since day 1 this was sacred
Von Tag 1 an war das heilig
I still hear the basketball echo off the pavement
Ich höre noch das Basketball-Echo vom Asphalt
Football flying in the backyard, we racing
Football flog im Garten, wir rannten
To see who would get there first, a burst of chasing
Um zu sehen, wer zuerst da ist, ein Wettrennen
Find myself with the Masseys and the Aikens
Finde mich mit den Massys und den Aikens wieder
Little kids in the street roller skating
Kleine Kinder auf der Straße beim Rollschuhfahren
Linked with the Reids and the Foxs on location
Unterwegs mit den Reids und Foxs
And Karlos would come down, no hesitation
Und Karlos kam runter, ohne zu zögern
Before that, it was family's motivation
Davor war es die Motivation der Familie
Pops started fixing cars up in the basement
Papa fing an, Autos im Keller zu reparieren
Getting good under the hood, no complaining
Wurde gut unterm Motor, kein Meckern
Grinding with a plan, the man was staying patient
Schuftete mit Plan, der Mann blieb geduldig
Time to understand & expand his occupation
Zeit zu verstehen & sein Geschäft auszubauen
Made a couple payments, paid off a major statement
Machte ein paar Raten, tilgte eine große Schuld
Moved away from Elm, this songs my dedication
Zog weg von der Ulmenstraße, dieser Song ist meine Widmung
To the first years of my life, my inspiration
An die ersten Jahre meines Lebens, meine Inspiration
I remember Elm Street
Ich erinnere mich an die Ulmenstraße
A-S-H-E-B-O-R-O
A-S-H-E-B-O-R-O
The first place I would call my home
Den ersten Ort, den ich mein Zuhause nannte
I remember Elm Street
Ich erinnere mich an die Ulmenstraße
A-S-H-E-B-O-R-O
A-S-H-E-B-O-R-O
Just a young knucklehead moving along
Nur ein junger Lausejunge, der sein Ding durchzieht
I remember Elm Street
Ich erinnere mich an die Ulmenstraße
A-S-H-E-B-O-R-O
A-S-H-E-B-O-R-O
The first place I would call my home
Den ersten Ort, den ich mein Zuhause nannte
I remember Elm Street
Ich erinnere mich an die Ulmenstraße
A-S-H-E-B-O-R-O
A-S-H-E-B-O-R-O
Just a young knucklehead moving along
Nur ein junger Lausejunge, der sein Ding durchzieht
It's not a big part of my city, but it's the heart of me really
Es ist kein großer Teil meiner Stadt, aber das Herz von mir wirklich





Авторы: Ty Brueilly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.