Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Ty
talking]
[Ty
spricht]
′Yes.
This
is
a
cautionary
tale.
Ja.
Das
ist
eine
warnende
Geschichte.
You
can
...
take
it
any
which
way
you
wanna.
Du
kannst
...
es
verstehen,
wie
du
willst.
I
mean
no
disrespect
in
part
two.
Ich
meine
das
nicht
respektlos
in
Teil
zwei.
As
we
just
...
alright
...
let
me
...'
[Ty′s
voice
fades]
Während
wir
nur
...
na
gut
...
lass
mich
...'
[Tys
Stimme
wird
leiser]
It
was
a
sunny
afternoon,
somewhere
between
April,
May
or
maybe
June
Es
war
ein
sonniger
Nachmittag,
irgendwo
zwischen
April,
Mai
oder
vielleicht
Juni
The
year
had
been
quite
busy
Das
Jahr
war
ziemlich
geschäftig
gewesen
And
I
was
just
taking
a
break
from
having
to
make
a
tune
Und
ich
machte
gerade
eine
Pause
davon,
einen
Song
machen
zu
müssen
I
was
chilling
with
my
cousin
rude
boys
undercover
just
...
Ich
chillte
mit
meinem
Cousin,
Rude
Boys
inkognito,
einfach
nur
...
Watching
the
place
Beobachteten
den
Ort
Sitting
opposite
the
tube
Saßen
gegenüber
der
U-Bahn
And
this
girl
walked
up
and
said
'I
recognise
your
face.
Und
dieses
Mädchen
kam
heran
und
sagte
'Ich
erkenne
dein
Gesicht.
Your
name's
Ty
isn′t
it?
I
seen
you
in
this
and
that
magazine′
Dein
Name
ist
Ty,
nicht
wahr?
Ich
habe
dich
in
diesem
und
jenem
Magazin
gesehen′
I
was
quite
chuffed
really,
Ich
war
wirklich
ziemlich
geschmeichelt,
Looked
slightly
at
my
cousin
and
we
both
said
'seen!′
Sah
kurz
zu
meinem
Cousin
rüber
und
wir
beide
sagten
'Check!′
One
month
later
she
phones
me
up
Einen
Monat
später
ruft
sie
mich
an
'I′m
in
the
area,
can
I
come
up?'
I′m
like
'please!'
'Ich
bin
in
der
Gegend,
kann
ich
hochkommen?'
Ich
so
'Bitte!'
Turned
to
my
brethren
said
Drehte
mich
zu
meinem
Kumpel
und
sagte
′I
love
you
like
a
brother,
but
BRUSH
you
got
to
leave!′
'Ich
liebe
dich
wie
einen
Bruder,
aber
HAU
AB,
du
musst
gehen!'
[Tee
talking]
[Tee
spricht]
'You
know
what
I′m
saying?
You
got
to
leave!
If
you
met
this
girl
right,
'Weißt
du,
was
ich
meine?
Du
musst
gehen!
Wenn
du
dieses
Mädchen
kennen
würdest,
echt,
You'd
understand.
You
- have
- got
- to
- go.
Thank
you.′
Du
würdest
es
verstehen.
Du
- musst
- jetzt
- gehen.
Danke.'
Check
my
reflection
in
the
mirror,
Checke
mein
Spiegelbild,
Spray
a
little
air
fresh,
splash
a
little
brute
Sprühe
ein
wenig
Lufterfrischer,
spritze
ein
wenig
Brute
Answer
the
intercom,
'is
Tee
there?′
Oh,
she
sounds
cute!
Antworte
an
der
Gegensprechanlage,
'Ist
Tee
da?'
Oh,
sie
klingt
süß!
I
take
her
jacket
and
she's
left
with
a
white
dress
going
from
here
to
here
Ich
nehme
ihre
Jacke
und
sie
trägt
nur
noch
ein
weißes
Kleid,
das
von
hier
bis
hier
geht
I
offer
her
a
drink,
but
she
only
wants
water,
I'm
like
′oh
each!′
Ich
biete
ihr
einen
Drink
an,
aber
sie
will
nur
Wasser,
ich
denke
'Oh,
jedem
das
Seine!'
The
conversation
goes
from
vague
adult
chat
to
thinly
veiled
come
on's
Das
Gespräch
wechselt
von
vagem
Erwachsenen-Gerede
zu
kaum
verhohlenen
Anmachen
Blood
leaves
my
brain,
my
whole
body′s
a
drum
stick
...
anxious
to
drum
on
Blut
verlässt
mein
Gehirn,
mein
ganzer
Körper
ist
ein
Trommelstock
...
begierig
darauf
loszulegen
How
shall
I
approach
this?
I'm
virtually
brain
dead
plus
the
line′s
busy
Wie
soll
ich
das
angehen?
Ich
bin
praktisch
hirntot,
plus
die
Leitung
ist
besetzt
I
begin
with
a
little
friendly
WWF
and
touch
the
titty!
Ich
beginne
mit
ein
wenig
freundschaftlichem
Raufen
und
berühre
die
Titte!
[Girl
talking,
Ty
whistling
in
background]
[Mädchen
spricht,
Ty
pfeift
im
Hintergrund]
'Hold
on,
what
are
you
doing?
What
are
you
doing?
Are
you
trying
to
touch
'Moment
mal,
was
machst
du
da?
Was
tust
du?
Versuchst
du
etwa,
Any
of
this?
Who
are
you?
Just
because
...′
[Girl's
voice
fades]
Irgendwas
hiervon
anzufassen?
Wer
bist
du?
Nur
weil
...′
[Stimme
des
Mädchens
wird
leiser]
Felt
so
ashamed!
Had
to
excuse
myself
by
pretending
to
take
the
piss
Fühlte
mich
so
beschämt!
Musste
mich
rausreden,
indem
ich
vorgab,
pinkeln
zu
müssen
Walked
to
the
mirror,
splashed
water
on
my
face
and
said
'man
what
is
this?′
Ging
zum
Spiegel,
spritzte
Wasser
ins
Gesicht
und
sagte
'Mann,
was
ist
das?'
Get
a
grip
Ben,
just
because
the
girl′s
here
doesn't
mean
you′re
in
Reiß
dich
zusammen,
Ben,
nur
weil
das
Mädchen
hier
ist,
heißt
das
nicht,
dass
du
schon
drin
bist
Ha,
this
sexy
bullshit
can
mess
up
the
play
Ha,
dieser
sexy
Bullshit
kann
das
ganze
Spiel
versauen
And
make
you
think
your
love
is
king
Und
dich
glauben
machen,
deine
Liebe
sei
König
[Ty
talking]
[Ty
spricht]
'Ohhh
boy.
Listen
...
'Oh
Mann.
Hör
zu
...
You
know
when
you′re
in
one
of
those
predicaments
where
it's
like,
Weißt
du,
wenn
du
in
einer
dieser
Zwickmühlen
steckst,
wo
es
so
ist,
Just,
oh
what
can
I
say,
I
can′t
say
...'
[Ty's
voice
fades]
Einfach,
oh
was
kann
ich
sagen,
ich
kann
nicht
sagen
...'
[Tys
Stimme
wird
leiser]
I
left
the
bathroom
with
a
clear
head,
Ich
verließ
das
Badezimmer
mit
klarem
Kopf,
Expecting
her
to
moan,
apologetic
in
the
worst
way
Erwartete,
dass
sie
sich
beschwert,
entschuldigend
auf
die
schlimmste
Art
She′s
butt
naked
on
the
sofa,
Sie
liegt
splitternackt
auf
dem
Sofa,
Smiling
like
a
joker
′T-Y
it's
your
birthdayyy!′
Grinsend
wie
ein
Joker
'T-Y,
es
ist
dein
Geburrrstag!'
[Ty
talking]
[Ty
spricht]
'No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
y′know,
no!
'Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
weißt
du,
nein!
You
don't,
listen,
you
don′t
have
to
ask
me
what
happened
next!
Du
brauchst
nicht,
hör
zu,
du
brauchst
mich
nicht
zu
fragen,
was
als
Nächstes
passiert
ist!
Anyway,
lets
just
say
...
mighty
fun
was
had
by
all!
Wie
auch
immer,
sagen
wir
einfach
...
alle
hatten
mächtig
Spaß!
Of
course
this
is
fictional,
so.
Y'know.
Natürlich
ist
das
fiktiv,
also.
Weißt
du.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benedict Godwin Chijioke, Andrew Robert Horley, Assises Leon D
Альбом
Awkward
дата релиза
01-01-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.