Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
WTF is We ON
Was zum Teufel machen wir?
Let's
go,
let's
go
Los
geht's,
los
geht's
I
say
fuck
the
other
side,
they
don't
live
by
the
code
Ich
sage,
scheiß
auf
die
andere
Seite,
sie
leben
nicht
nach
dem
Kodex
I
spent
'bout
a
half
a
ticket
just
this
year
alone
Ich
habe
allein
dieses
Jahr
etwa
ein
halbes
Ticket
ausgegeben
Seems
like
anything
I
do,
they
still
say
I'm
a
clone
Scheint,
als
ob
sie
bei
allem,
was
ich
tue,
immer
noch
sagen,
ich
sei
ein
Klon
Seems
like
I'm
doing
something
right,
I
can't
get
left
alone
Scheint,
als
ob
ich
etwas
richtig
mache,
ich
kann
nicht
in
Ruhe
gelassen
werden
I
got
ex
bitches
saying
they
proud
of
me
Ich
habe
Ex-Freundinnen,
die
sagen,
sie
seien
stolz
auf
mich
And
they
stay
blowin'
up
my
phone
Und
sie
hören
nicht
auf,
mein
Telefon
zu
sprengen
Taking
X
pills
in
the
Hills,
Nehme
X-Pillen
in
den
Hills,
Fucking
on
a
actress
from
a
Netflix
show
(Let's
go)
Ficke
eine
Schauspielerin
aus
einer
Netflix-Show
(Los
geht's)
Young
nigga
from
D.C,
Junger
Typ
aus
D.C.,
They
copy
the
flow
straight
down
to
what
I
smoke
Sie
kopieren
den
Flow
bis
hin
zu
dem,
was
ich
rauche
Young
nigga
from
D.C,
Junger
Typ
aus
D.C.,
I
brought
the
sheets
and
funnel
to
the
West
Coast
Ich
habe
die
Laken
und
den
Trichter
an
die
Westküste
gebracht
I'm
doing
better
and
better
alone
Ich
komme
alleine
immer
besser
zurecht
But
it
would
be
selfish
for
me
to
say
I
did
this
shit
on
my
own
Aber
es
wäre
egoistisch
von
mir
zu
sagen,
ich
hätte
das
alles
alleine
geschafft
You
say
it's
up,
the
only
thing
I'm
asking
is
what
we
on
Du
sagst,
es
ist
so
weit,
das
Einzige,
was
ich
frage,
ist,
was
wir
machen
It's
up,
what
the
fuck
is
we
on?
Es
ist
so
weit,
was
zum
Teufel
machen
wir?
I'm
not
Drake's
son,
but
I'm
everything
that
a-don-is
Ich
bin
nicht
Drakes
Sohn,
aber
ich
bin
alles,
was
ein
Adonis
ist
I've
been
accustomed
to
my
women
only
being
the
finest
Ich
habe
mich
daran
gewöhnt,
dass
meine
Frauen
nur
die
Schönsten
sind
I'm
doing
what
I
want
when
I
want,
Ich
mache,
was
ich
will,
wann
ich
will,
I
don't
give
fuck
'bout
what
time
is
Es
ist
mir
scheißegal,
wie
spät
es
ist
She
said
my
moment
is
coming,
Sie
sagte,
mein
Moment
kommt,
I
still
don't
give
a
fuck
about
when
that
time
is
Es
ist
mir
immer
noch
scheißegal,
wann
dieser
Moment
ist
We
going
up
(We
going
up)
Wir
steigen
auf
(Wir
steigen
auf)
We
going
up
today
(Up
today)
Wir
steigen
heute
auf
(Steigen
heute
auf)
We
going
up
(Up)
Wir
steigen
auf
(Auf)
We
going
up
today
Wir
steigen
heute
auf
I
found
myself
bored
with
you
on
my
mind
(We
going
up,
we
going
up)
Ich
fand
mich
gelangweilt
mit
dir
in
meinen
Gedanken
(Wir
steigen
auf,
wir
steigen
auf)
But
you're
only
here
'cause
I'm
the
best
in
sight
Aber
du
bist
nur
hier,
weil
ich
der
Beste
in
Sicht
bin
(We
going
up
today,
up
today)
(Wir
steigen
heute
auf,
steigen
heute
auf)
Why
do
we
always
fuck
better
after
fights?
(We
going
up,
up)
Warum
ist
unser
Sex
immer
besser
nach
Streitereien?
(Wir
steigen
auf,
auf)
I
think
she
tryna
build
me
up
to
take
my
life
(We
going
up
today)
Ich
glaube,
sie
versucht
mich
aufzubauen,
um
mir
mein
Leben
zu
nehmen
(Wir
steigen
heute
auf)
I
say
fuck
the
other
side,
they
don't
live
by
the
code
Ich
sage,
scheiß
auf
die
andere
Seite,
sie
leben
nicht
nach
dem
Kodex
I
spent
'bout
a
half
a
ticket
just
this
year
alone
Ich
habe
allein
dieses
Jahr
etwa
ein
halbes
Ticket
ausgegeben
Seems
like
anything
I
do,
they
still
say
I'm
a
clone
Scheint,
als
ob
sie
bei
allem,
was
ich
tue,
immer
noch
sagen,
ich
sei
ein
Klon
Seems
like
I'm
doing
something
right,
I
can't
get
left
alone
Scheint,
als
ob
ich
etwas
richtig
mache,
ich
kann
nicht
in
Ruhe
gelassen
werden
I
got
ex
bitches
saying
they
proud
of
me
Ich
habe
Ex-Freundinnen,
die
sagen,
sie
seien
stolz
auf
mich
And
they
stay
blowin'
up
my
phone
(We
going
up,
we
going
up)
Und
sie
hören
nicht
auf,
mein
Telefon
zu
sprengen
(Wir
steigen
auf,
wir
steigen
auf)
Taking
X
pills
in
the
Hills,
Nehme
X-Pillen
in
den
Hills,
Fucking
on
a
actress
from
a
Netflix
show
Ficke
eine
Schauspielerin
aus
einer
Netflix-Show
(Let's
go,
we
going
up
today,
up
today)
(Los
geht's,
wir
steigen
heute
auf,
steigen
heute
auf)
Young
nigga
from
D.C,
Junger
Typ
aus
D.C.,
They
copy
the
flow
straight
down
to
what
I
smoke
(We
going
up,
up)
Sie
kopieren
den
Flow
bis
hin
zu
dem,
was
ich
rauche
(Wir
steigen
auf,
auf)
Young
nigga
from
D.C,
Junger
Typ
aus
D.C.,
I
brought
the
sheets
and
funnel
to
the
West
Coast
(We
going
up
today)
Ich
habe
die
Laken
und
den
Trichter
an
die
Westküste
gebracht
(Wir
steigen
heute
auf)
I'm
doing
better
and
better
alone
Ich
komme
alleine
immer
besser
zurecht
But
it
would
be
selfish
for
me
to
say
I
did
this
shit
on
my
own
Aber
es
wäre
egoistisch
von
mir
zu
sagen,
ich
hätte
das
alles
alleine
geschafft
You
say
it's
up,
the
only
thing
I'm
asking
is
what
we
on
Du
sagst,
es
ist
so
weit,
das
Einzige,
was
ich
frage,
ist,
was
wir
machen
It's
up,
what
the
fuck
is
we
on?
Es
ist
so
weit,
was
zum
Teufel
machen
wir?
We
going
up
(We
going
up)
Wir
steigen
auf
(Wir
steigen
auf)
We
going
up
today
(Up
today)
Wir
steigen
heute
auf
(Steigen
heute
auf)
We
going
up
(Up)
Wir
steigen
auf
(Auf)
We
going
up
today
Wir
steigen
heute
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnfrancis Mbatta, Julius Terrell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.