Tyga - The Window - перевод текста песни на английский

The Window - Tygaперевод на английский




The Window
The Window
چرا ؟!
Why?!
ها ؟!
Huh?!
من چرا چاقو گذاشتم تو کمرَم
Why did I put a knife in my back?
چرا استرس دارم چرا ترسُ از رو نبرَم
Why am I stressed, why can't I let go of fear?
چرا هنو دلهره هست تو بدنم
Why is there still anxiety in my body?
چرا توهما منو از تو زدنَم
Why did the accusations hit me from within?
چرا اومده هرچی انگشته و دست رو من
Why did everything come down on me?
مگه نمیبینی مصدومَم
Can't you see I'm injured?
اون هم حواسِش بود هم منو دید و از قصد اومد
He was aware, saw me, and came on purpose.
آدما میزنَن هرجا یه جور بی رحمَن
People strike, everywhere, they're merciless.
تو رو نمیبیننت اما یه روز میفهمَن
They don't see you, but one day they will understand.
چرا باس حس بره ، دل دل این همه منتظرِ چیَم من
Why should the feeling go, my heart, why am I waiting so long?
چرا باز اسپره فلفل جیبَمه خُب برا چی میجنگم
Why is pepper spray in my pocket again, what am I fighting for?
چرا مگه جنگله
Why, is this a jungle?
چرا هرکی عینِ ما نی یه لجنِ انگله
Why is everyone who's not like us a filthy leech?
چِقَد بده خدایی
It's so bad, God.
چرا انقده قضاوته مگه خداییم
Why is there so much judgment, are we God?
چرا ، تو خونه ی من دیگه برا تو جا نی
Why, there's no room for you in my house anymore.
مگه خالقِ همه ی خونه ها خدا نی
Isn't God the creator of all homes?
چرا نمیدیم بینِمون یه تازه ورود راه
Why don't we let a newcomer in between us?
چرا نمیفهمیم داره غروب راه
Why don't we understand that the road is setting?
چرا هِی همو تنها میذاریم
Why do we keep leaving each other alone?
به هم میخوره حالَم از فازِ فرود
The airport departure vibe makes me sick.
چرا نمیدیم بینِمون یه تازه ورود راه
Why don't we let a newcomer in between us?
چرا نمیفهمیم داره غروب راه
Why don't we understand that the road is setting?
چرا هِی همو تنها میذاریم
Why do we keep leaving each other alone?
به هم میخوره حالَم از فازِ فرودگاه
The airport departure vibe makes me sick.
چرا ضربانِ قلبَم بالاس ، چرا دلهره
Why is my heart rate high, why the anxiety?
چرا ، چته چه مرگِت شده
Why, what's wrong with you, what's happening?
چرا از محبت خالی شدیم ، با اینکه دِل پُرِه
Why are we empty of affection, even though our hearts are full?
چرا ، چته چه مرگِت شده
Why, what's wrong with you, what's happening?
درِ خونه وامیستم امید نی بِرَم تو
I stand at the door, hoping to go inside.
خونه تاریکه چرا همه چیزِ من کو
The house is dark, where are all my things?
اون همه چیزِ من بود
She was everything to me.
چرا تا اینو فهمید ، یهو بد و ولو شد
Why, as soon as she understood this, did she suddenly become bad and uncaring?
چرا زد شیکوندِش همه پُلای پشتو
Why did she burn all the bridges behind her?
چرا یهو چطور شد ، چرا ندید جلوشو
Why did it suddenly happen, why didn't she see what was ahead?
چرا نمیدیم بینِمون یه تازه ورود راه
Why don't we let a newcomer in between us?
چرا نمیفهمیم داره غروب راه
Why don't we understand that the road is setting?
چرا هِی همو تنها میذاریم
Why do we keep leaving each other alone?
به هم میخوره حالَم از فازِ فرود
The airport departure vibe makes me sick.
چرا نمیدیم بینِمون یه تازه ورود راه
Why don't we let a newcomer in between us?
چرا نمیفهمیم داره غروب راه
Why don't we understand that the road is setting?
چرا هِی همو تنها میذاریم
Why do we keep leaving each other alone?
به هم میخوره حالَم از فازِ فرودگاه
The airport departure vibe makes me sick.
با قلبِ شیر سر به زیر جنگِ دیو رفتم
With a lion's heart, head down, I fought the demon.
محوِ این بردگی تو صحنه گیر کردم
Lost in this slavery, stuck in the scene.
هرچی پیش رفتم و تو ذره بین کردم
The more I went forward and zoomed in,
دویید بازم مقصد ، دویید بازم مقصد
The destination ran further, the destination ran further.
چه کرد این پسرکِ ولگرد
What did this wandering boy do?
تو ورود ممنوعا یه طرفه هِی رفت
He kept going one way into the forbidden zones.
خاموش کرد این جهنم ساکتو سِیلَم
He silenced this silent hell with a flood.
من زندَم روی پله های نفرت ، تا انتهای ذهنم
I live on the stairs of hatred, to the end of my mind.
این دیوونه هی رفت چِت زده تو برف ، چندهزار و یک شب
This crazy one kept going, chatting in the snow, for a thousand and one nights.
ترسامو از بین بردم میوزیک تمام زندگیمه بهش وسواس دارم و
I destroyed my fear, music is my whole life, I'm obsessed with it and
حِرصَم خوردم حِسَم مُحرَز اسمَم کُهنَس چشمم پُر برق
I was angry, my sense was a target, my name is ancient, my eyes are full of light.
هی سخت تر شد و من لذت بردم
It kept getting harder and I enjoyed it.
اِنقد مُردم فرشته ها بهم گفتن بشکن من شکستم تو عشقم پُختم
I died so much, the angels told me to break, I broke, I cooked in my love.
چِقَد پیاده رویام زیاد شدن انقد
How much my walks have increased, so much so that
با یکی چشم تو چشم میشم
I make eye contact with someone,
میخوام پای چشاشو سیاه کنم
I want to blacken their eyes.
نفرت گرفته قلبمو عشقم گریَش گرفت و تنهام گذاشت
Hate has taken my heart, my love cried and left me alone.
نمیدونم الآن کجاس
I don't know where she is now.
نمیدونه الآن کجام
She doesn't know where I am now.
نمیدونم فردا کجام
I don't know where I'll be tomorrow.
نمیدیم بینِمون یه تازه ورود راه
We don't let a newcomer in between us.
چرا نمیفهمیم داره غروب راه
Why don't we understand that the road is setting?
چرا هِی همو تنها میذاریم
Why do we keep leaving each other alone?
به هم میخوره حالَم از فازِ فرود
The airport departure vibe makes me sick.
چرا نمیدیم بینِمون یه تازه ورود راه
Why don't we let a newcomer in between us?
چرا نمیفهمیم داره غروب راه
Why don't we understand that the road is setting?
چرا هِی همو تنها میذاریم
Why do we keep leaving each other alone?
به هم میخوره حالَم از فازِ فرودگاه
The airport departure vibe makes me sick.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.