Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
you
don't
know
much
about
me
Ich
weiß,
du
weißt
nicht
viel
über
mich
I
don't
know
much
about
you
(Would
you
be
my)
Ich
weiß
nicht
viel
über
dich
(Wärst
du
meine)
I'm
thinking
of
what
we
might
be
Ich
denke
darüber
nach,
was
wir
sein
könnten
Planning
out
what
we
might
do
Plane,
was
wir
tun
könnten
Why
would
I
not
be
smitten
by
you?
(By
you)
Warum
sollte
ich
nicht
von
dir
hingerissen
sein?
(Von
dir)
The
sky
should
be
lit
up
by
you
(By
you)
Der
Himmel
sollte
von
dir
erleuchtet
sein
(Von
dir)
The
end
should
be
written
by
you
Das
Ende
sollte
von
dir
geschrieben
werden
Out
on
a
limb
but
I
gotta
know
Ich
lehne
mich
weit
aus
dem
Fenster,
aber
ich
muss
es
wissen
Would
you
be
my
Wärst
du
meine
They
just
be
causing
a
fuss
Die
stiften
nur
Unruhe
I
got
rid
of
all
of
duds
Ich
habe
alle
Nieten
losgeworden
(Fuck
all
that
shit
they
talkin
bout,
baby)
(Scheiß
auf
all
den
Mist,
den
sie
reden,
Baby)
You
tired
of
fucking
with
scrubs
Du
bist
es
leid,
dich
mit
Nullen
abzugeben
And
falling
in
mud
Und
im
Dreck
zu
landen
I
won't
be
a
part
of
the
club
Ich
werde
nicht
Teil
dieses
Clubs
sein
Tunnel
vision,
I'm
in
love
wit
a
friend
Tunnelblick,
ich
bin
in
eine
Freundin
verliebt
No
past,
we
just
keep
it
on
hush
Keine
Vergangenheit,
wir
halten
es
einfach
geheim
Waking
up,
see
the
sun
in
your
hair
Aufwachen,
die
Sonne
in
deinem
Haar
sehen
Linking
up,
hear
your
laugh
when
you
blush
Uns
treffen,
dein
Lachen
hören,
wenn
du
errötest
They
think
ain't
no
light
in
our
love
Sie
denken,
es
gibt
kein
Licht
in
unserer
Liebe
Day
drink,
spend
the
night
off
the
kush
Tagsüber
trinken,
die
Nacht
mit
Kush
verbringen
The
grading
is
faded
I
like
how
it
look
Das
Grading
ist
verblasst,
mir
gefällt,
wie
es
aussieht
You're
playing
a
game
wit
my
life
and
you
won
Du
spielst
ein
Spiel
mit
meinem
Leben
und
du
hast
gewonnen
And
we
ain't
never
breaking
up
Und
wir
werden
uns
niemals
trennen
Just
sayin
we
together
ain't
enough
Nur
zu
sagen,
wir
sind
zusammen,
ist
nicht
genug
Line
in
the
sand
when
the
weather
picking
up
Eine
Linie
im
Sand,
wenn
das
Wetter
umschlägt
Line
still
ringin
if
you
ain't
pickin
up
Die
Leitung
klingelt
immer
noch,
wenn
du
nicht
abhebst
I
know
you
don't
know
much
about
me
Ich
weiß,
du
weißt
nicht
viel
über
mich
I
don't
know
much
about
you
(Would
you
be
my)
Ich
weiß
nicht
viel
über
dich
(Wärst
du
meine)
I'm
thinking
of
what
we
might
be
Ich
denke
darüber
nach,
was
wir
sein
könnten
Planning
out
what
we
might
do
Plane,
was
wir
tun
könnten
Why
would
I
not
be
smitten
by
you?
(By
you)
Warum
sollte
ich
nicht
von
dir
hingerissen
sein?
(Von
dir)
The
sky
should
be
lit
up
by
you
(By
you)
Der
Himmel
sollte
von
dir
erleuchtet
sein
(Von
dir)
The
end
should
be
written
by
you
Das
Ende
sollte
von
dir
geschrieben
werden
Out
on
a
limb
but
I
gotta
know
Ich
lehne
mich
weit
aus
dem
Fenster,
aber
ich
muss
es
wissen
Would
you
be
my
girlfriend?
Wärst
du
meine
Freundin?
Would
you
be
my
girlfriend?
(Okay,
okay)
Wärst
du
meine
Freundin?
(Okay,
okay)
Why
would
I
not
be
smitten
by
you?
(Girlfriend)
Warum
sollte
ich
nicht
von
dir
hingerissen
sein?
(Freundin)
The
sky
should
be
lit
up
by
you
(By
you)
Der
Himmel
sollte
von
dir
erleuchtet
sein
(Von
dir)
The
end
should
be
written
by
you
Das
Ende
sollte
von
dir
geschrieben
werden
Out
on
a
limb
but
I
gotta
know
Ich
lehne
mich
weit
aus
dem
Fenster,
aber
ich
muss
es
wissen
Would
you
be
my
Wärst
du
meine
Would
you
be
my
(Yea)
Wärst
du
meine
(Yeah)
Why
would
I
not
be
smitten
by
you?
Warum
sollte
ich
nicht
von
dir
hingerissen
sein?
The
sky
should
be
lit
up
by
you
Der
Himmel
sollte
von
dir
erleuchtet
sein
The
end
should
be
written
by
you
Das
Ende
sollte
von
dir
geschrieben
werden
Out
on
a
limb
but
I
gotta
know
Ich
lehne
mich
weit
aus
dem
Fenster,
aber
ich
muss
es
wissen
Would
you
be
my
Wärst
du
meine
(Ooo,
would
you
be
my
(Ooo,
wärst
du
meine
Why
you,
by
you,
by
you,
oh)
Warum
du,
von
dir,
von
dir,
oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevante Weakley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.