Текст и перевод песни Tyla - Legend of the Theif
Legend of the Theif
Легенда о Воре
Far
away
in
a
distant
land
lived
the
King
of
thieves
Далеко-далеко
в
далекой
стране
жил
Король
воров,
He
possessed
many
treasures,
but
was
always
evaded
by
love
У
него
было
много
сокровищ,
но
любовь
всегда
ускользала
от
него.
Not
for
the
want
of
trying,
though
never
to
succeed,
it
Не
то
чтобы
он
не
пытался,
но
ему
никогда
не
удавалось,
Seemed
he
could
steal
anything
except
for
this
one
need.
Казалось,
он
мог
украсть
все,
кроме
этой
одной
потребности.
Then
one
day
back
in
his
lair
he
did
discover
and
he
did
curse
Потом
однажды,
вернувшись
в
свое
логово,
он
обнаружил
и
проклял
Another
with
light
fingers
had
robbed
him
of
his
purse,
Другого
ловкача,
укравшего
у
него
кошелек,
So
back
into
the
city
and
long
into
the
night
he
hunted
Поэтому
он
вернулся
в
город
и
до
поздней
ночи
выслеживал
The
soul
who
should
be
so
sly,
with
his
cash
to
alight.
Того,
кто
должен
быть
таким
же
хитрым,
с
его
деньгами.
Oh
the
King
of
the
thieves
was
he
О,
Король
воров,
это
был
он,
Easy
come
and
easy
go
Легко
пришло
и
легко
ушло,
The
King
of
the
Thieves.
Король
воров.
He
rattled
his
mind
for
recollections
of
that
previous
day,
Он
ломал
голову,
вспоминая
о
предыдущем
дне,
Then
that
vision
of
the
fair
maiden
brushed
past
him
in
that
oh
so
Потом
то
видение
прекрасной
девы,
промелькнувшей
мимо
него
таким
Peculiar
way,
well
Странным
образом,
ну
Of
course,
it
was
so
obvious
and
plain
to
see,
for
if
he
Конечно,
это
было
так
очевидно
и
ясно,
ведь
если
он
Was
king,
then
she
must
be
Был
королем,
то
она
должна
быть
Oh
the
Queen
of
the
thieves
was
she
О,
Королевой
воров
была
она,
Easy
come
and
easy
go
Легко
пришло
и
легко
ушло,
The
Queen
of
the
thieves.
Королева
воров.
Sure
enough
the
following
day
their
paths
were
to
cross
again
Конечно
же,
на
следующий
день
их
пути
снова
пересеклись,
Well
he
followed
her
through
the
courtyard
Он
последовал
за
ней
по
двору,
Amused
by
her
gain,
gold
and
silver
coins
of
the
realm.
Восхищаясь
ее
добычей,
золотыми
и
серебряными
монетами
королевства.
She
seemed
to
have
magic
fingers
as
Казалось,
у
нее
были
волшебные
пальцы,
поскольку
Into
many
pockets
all
did
fell.
Во
многие
карманы
все
падало.
Oh
the
Queen
of
the
thieves
was
she
О,
Королевой
воров
была
она,
Easy
come
and
easy
go
Легко
пришло
и
легко
ушло,
The
Queen
of
the
Thieves.
Королева
воров.
Soon
both
grew
hungry
and
so
into
the
tavern
divine
Вскоре
оба
проголодались
и
отправились
в
божественную
таверну,
To
drink
of
the
local
ale
and
sing
badly
out
of
time,
into
Чтобы
выпить
местного
эля
и
ужасно
спеть
не
в
такт,
в
Each
others
eyes,
and
into
each
others
arms,
the
spell
Глаза
друг
друга,
и
в
объятия
друг
друга,
чары
Of
love
cast
over
them,
embraced
by
their
charms.
They
Любви,
охватившей
их,
очарованные
их
чарами.
Они
Amassed
between
them
a
fortune
and
by
night
they
Скопили
целое
состояние,
а
ночью
они
Threw
it
all
away,
they
had
no
cares
or
worries
for
love
Разбросали
все,
у
них
не
было
ни
забот,
ни
тревог,
ведь
любовь
Would
save
the
day.
Спасет
их.
Oh
the
King
and
Queen
of
thieves
were
they,
О,
Королем
и
Королевой
воров
были
они,
Easy
come
and
easy
go
Легко
пришло
и
легко
ушло,
The
King
and
Queen
of
Thieves.
Король
и
Королева
воров.
Then
one
year
and
one
day
precisely
on
the
witching
hour
Потом,
ровно
через
год
и
один
день,
в
полночь
A
child
came
unto
them,
but
one
arm
shrivelled
as
a
У
них
родился
ребенок,
но
одна
рука
была
сморщена,
как
Dead
flower.
The
Queen
did
cry
and
the
King
did
weep
Мертвый
цветок.
Королева
плакала,
а
Король
рыдал,
And
they
searched
the
world
for
a
cure,
swearing
И
они
искали
лекарство
по
всему
миру,
поклявшись
Never
to
steal
again
of
this
one
thing
they
could
Никогда
больше
не
красть,
в
этом
они
могли
Oh
the
King
and
Queen
of
the
thieves
were
they
О,
Королем
и
Королевой
воров
были
они,
Easy
come
and
easy
go
Легко
пришло
и
легко
ушло,
The
King
and
Queen
of
Thieves.
Король
и
Королева
воров.
Finally
word
came
of
a
medicine
man
way
up
in
the
hills
Наконец,
до
них
дошел
слух
о
знахаре
высоко
в
горах,
Of
a
cure
they
could
be
sure,
if
only
they
kept
their
word.
Который
может
их
вылечить,
если
только
они
сдержат
свое
слово.
Around
the
smouldering
couldron
they
sat
as
he
Они
сидели
вокруг
тлеющего
котла,
пока
он
Chanted,
then
he
poured
onto
the
child's
stricken
arm
a
Пел,
затем
вылил
на
пораженную
руку
ребенка
Potion
from
his
magic
lantern.
Sure
enough
the
arm
Зелье
из
своего
волшебного
фонаря.
И
действительно,
рука
Did
heal
and
all
the
birds
did
sing,
then
the
palm
Исцелилась,
и
все
птицы
пели,
затем
ладонь
Of
the
child's
hand
opened
wide
to
reveal
the
Руки
ребенка
раскрылась,
и
на
ней
оказалось
Midwife's
wedding
ring.
Обручальное
кольцо
акушерки.
Oh
the
Prince
of
thieves
was
he
О,
Принцем
воров
был
он,
Easy
come
and
easy
go
Легко
пришло
и
легко
ушло,
The
Legend
of
the
Thief.
Легенда
о
Воре.
Oh
the
King,
Queen,
Prince
of
Thieves
О,
Король,
Королева,
Принц
воров,
Easy
come
and
easy
go
Легко
пришло
и
легко
ушло,
The
Legend
of
the
Thief
Легенда
о
Воре.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.