Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big
talk
strutting
like
a
kingpin
Große
Reden
schwingen,
stolzierst
wie
ein
Gangsterboss
In
the
desert,
but
you
feel
like
you're
snowed
in
In
der
Wüste,
aber
du
fühlst
dich
wie
eingeschneit
Get
caught,
how
you
think
you're
gonna
take
it
Wirst
erwischt,
wie
glaubst
du,
wirst
du
das
wegstecken?
When
it's
your
face
pressed
against
the
pavement
Wenn
dein
Gesicht
auf
den
Asphalt
gedrückt
wird
Like
a
yellow
jacket
sting
just
burning
Wie
ein
Wespenstich,
der
einfach
brennt
It's
a
lesson
you'll
regret
not
learning
Das
ist
eine
Lektion,
die
du
bereuen
wirst,
nicht
gelernt
zu
haben
You'll
wish
you
had
never
pulled
it
Du
wirst
wünschen,
du
hättest
es
nie
getan
Lies
backfire
like
a
bullet
Lügen
gehen
nach
hinten
los
wie
eine
Kugel
You'll
wish
you
had
never
pulled
it
Du
wirst
wünschen,
du
hättest
es
nie
getan
Lies
backfire
like
a
bullet
Lügen
gehen
nach
hinten
los
wie
eine
Kugel
The
truth
is
what
you
say
you
shot
at
Die
Wahrheit
ist
das,
worauf
du
sagst,
du
hättest
geschossen
Not
such
an
easy
target
When
the
freeway's
nothing
but
a
road-block
Kein
so
leichtes
Ziel
Wenn
die
Autobahn
nur
noch
eine
Straßensperre
ist
From
90
miles
an
hour
to
a
cold
stop
Von
90
Meilen
pro
Stunde
zu
einem
kalten
Stillstand
And
you're
sweating
'cause
your
money's
on
the
table
Und
du
schwitzt,
weil
dein
Geld
auf
dem
Tisch
liegt
And
the
tales
you've
been
telling
are
just
fables
Und
die
Geschichten,
die
du
erzählt
hast,
sind
nur
Fabeln
Take
a
step
back,
careful
not
to
let
go
Mach
einen
Schritt
zurück,
pass
auf,
dass
du
nicht
loslässt
Before
you
hang
yourself
with
your
crooked
little
halo
Bevor
du
dich
mit
deinem
schiefen
kleinen
Heiligenschein
erhängst
You'll
wish
you
had
never
pulled
it
Du
wirst
wünschen,
du
hättest
es
nie
getan
Lies
backfire
like
a
bullet
Lügen
gehen
nach
hinten
los
wie
eine
Kugel
You'll
wish
you
had
never
pulled
it
Du
wirst
wünschen,
du
hättest
es
nie
getan
Lies
backfire
like
a
bullet
Lügen
gehen
nach
hinten
los
wie
eine
Kugel
The
truth
is
what
you
say
you
shot
at
Die
Wahrheit
ist
das,
worauf
du
sagst,
du
hättest
geschossen
Not
such
an
easy
target
Kein
so
leichtes
Ziel
I'm
not
invisible
Ich
bin
nicht
unsichtbar
You're
not
the
only
one
Du
bist
nicht
die
Einzige
Oh
no,
I
ain't
a
fool
Oh
nein,
ich
bin
kein
Narr
I'm
not
your,
I'm
not
your
Ich
bin
nicht
dein,
ich
bin
nicht
dein
I'm
not
your
easy
target
Ich
bin
nicht
dein
leichtes
Ziel
You'll
wish
you
had
never
pulled
it
Du
wirst
wünschen,
du
hättest
es
nie
getan
Lies
backfire
like
a
bullet
Lügen
gehen
nach
hinten
los
wie
eine
Kugel
You'll
wish
you
had
never
pulled
it
Du
wirst
wünschen,
du
hättest
es
nie
getan
Lies
backfire
like
a
bullet
Lügen
gehen
nach
hinten
los
wie
eine
Kugel
You'll
wish
you
had
never
pulled
it
Du
wirst
wünschen,
du
hättest
es
nie
getan
Lies
backfire
like
a
bullet
Lügen
gehen
nach
hinten
los
wie
eine
Kugel
You'll
wish
you
had
never
pulled
it
Du
wirst
wünschen,
du
hättest
es
nie
getan
Lies
backfire
like
a
bullet
Lügen
gehen
nach
hinten
los
wie
eine
Kugel
The
truth
is
what
you
say
you
shot
at
Die
Wahrheit
ist
das,
worauf
du
sagst,
du
hättest
geschossen
Not
such
an
easy
target
Kein
so
leichtes
Ziel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Alan Nichols, Tyler Bryant, Caleb Crosby, Graham Whitford, Noah Denney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.