Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
you
gettin'
home?
You're
all
alone
Wie
kommst
du
nach
Hause?
Du
bist
ganz
allein
It's
a
big
world
out
there
Es
ist
eine
große
Welt
da
draußen
Wow,
you're
doing
well,
for
yourself
Wow,
du
machst
dich
gut,
für
dich
selbst
I
know
you
don't
see
my
stare
Ich
weiß,
du
siehst
meinen
Blick
nicht
And
all
I
really
wanted
from
you
was
a
chance
to
get
up
Und
alles,
was
ich
wirklich
von
dir
wollte,
war
eine
Chance
aufzustehen
Just
so
I
could
try
and
try
and
try
again
Nur
damit
ich
es
immer
und
immer
wieder
versuchen
konnte
I
love
it
when
you
take
it
in
the
ways
Ich
liebe
es,
wenn
du
es
auf
Weisen
aufnimmst
I'm
not
expecting,
not
addressing
after
Die
ich
nicht
erwarte,
die
ich
danach
nicht
anspreche
'Cause
what's
the
risk,
anymore?
Denn
was
ist
das
Risiko
noch?
Isn't
it
strange?
Ist
es
nicht
seltsam?
Isn't
it
strange?
Ist
es
nicht
seltsam?
Isn't
it
strange?
Ist
es
nicht
seltsam?
Oh,
all
the
days
Oh,
all
die
Tage
How
you
gettin'
by?
A
nine-to-five
Wie
kommst
du
zurecht?
Ein
Acht-Stunden-Job
Is
one-third
of
your
life
you're
losing
Ist
ein
Drittel
deines
Lebens,
das
du
verlierst
I
know,
I
know
it's
hard,
it's
all
a
game
Ich
weiß,
ich
weiß,
es
ist
schwer,
es
ist
alles
ein
Spiel
But
that's
just
the
life
we're
choosin',
it's
proven
Aber
das
ist
nur
das
Leben,
das
wir
wählen,
es
ist
bewiesen
To
be
a
little
innovative
agent
waiting,
patiently
insane
Ein
kleiner
innovativer
Agent
zu
sein,
der
wartet,
geduldig
wahnsinnig
But
I
can
feel
the
day
I'm
gone
Aber
ich
kann
den
Tag
fühlen,
an
dem
ich
weg
bin
Don't
wanna
be
so
complicated,
so
cliche
Will
nicht
so
kompliziert
sein,
so
klischeehaft
And
so
impartial
to
the
laws
Und
so
gleichgültig
gegenüber
den
Gesetzen
And
how
they
say
I'm
wrong,
so
in
love
Und
wie
sie
sagen,
ich
liege
falsch,
so
verliebt
Isn't
it
strange?
Ist
es
nicht
seltsam?
Isn't
it
strange?
Ist
es
nicht
seltsam?
Isn't
it
strange?
Ist
es
nicht
seltsam?
Maybe
it's
me
Vielleicht
liegt
es
an
mir
They
wanna
see
me
go
away
Sie
wollen
mich
weggehen
sehen
I
just
wanna
fly
away
Ich
will
nur
wegfliegen
We're
gonna
work
it
out
Wir
werden
das
schon
hinkriegen
They
convinced
that
I'm
a
stranger,
they
Sie
sind
überzeugt,
dass
ich
ein
Fremder
bin,
sie
Wanna
see
me
go
and
die
today
Wollen
sehen,
wie
ich
heute
gehe
und
sterbe
We're
gonna
work
it
out
Wir
werden
das
schon
hinkriegen
They
wanna
cast
me
out
Sie
wollen
mich
verstoßen
Shoot
me
down
Mich
niederschießen
Watch
me
bleed
Mir
beim
Bluten
zusehen
They
wanna
patch
it
up,
apologize
-
Sie
wollen
es
kitten,
sich
entschuldigen
-
That's
not
how
it
works
So
funktioniert
das
nicht
I
told
you
you're
not
a
stranger
Ich
sagte
dir,
du
bist
keine
Fremde
I
told
you've
we've
met
before
Ich
sagte
dir,
wir
haben
uns
schon
getroffen
I
told
you
we'd
meet
again
Ich
sagte
dir,
wir
würden
uns
wiedersehen
I
told
you
I
was
unhappy
Ich
sagte
dir,
ich
war
unglücklich
And
I
told
you
I
wasn't
going
to
change
Und
ich
sagte
dir,
ich
würde
mich
nicht
ändern
I
told
you
how
hard
everything
had
gotten
Ich
sagte
dir,
wie
schwer
alles
geworden
war
And
how
close
I'd
gotten
to
the
edge
Und
wie
nah
ich
an
den
Abgrund
gekommen
war
I
told
you
I
didn't
know
you
anymore,
you
didn't
love
me
Ich
sagte
dir,
ich
kenne
dich
nicht
mehr,
du
liebst
mich
nicht
And
that's
okay;
the
constellations
didn't
want
that
Und
das
ist
okay;
die
Konstellationen
wollten
das
nicht
There's
no
point
in
hating
someone
or
Es
hat
keinen
Sinn,
jemanden
oder
Something
if
you
can't
change
the
end
result
Etwas
zu
hassen,
wenn
du
das
Endergebnis
nicht
ändern
kannst
You're
sitting
there
alone
writing,
bingeing,
Du
sitzt
da
allein,
schreibst,
machst
Exzesse,
Fighting
yourself,
losing
sight
of
what's
real
Bekämpfst
dich
selbst,
verlierst
aus
den
Augen,
was
real
ist
And
all
it
takes
is
one
person,
one
person
that
really
cares
Und
alles,
was
es
braucht,
ist
eine
Person,
eine
Person,
die
sich
wirklich
kümmert
Someone
you've
been
watching
a
long
time,
admiring
Jemanden,
den
du
schon
lange
beobachtet
hast,
bewundernd
Even
back
in
the
civic
days
when
you
could
talk
to
a
million
people,
Sogar
zurück
in
den
Civic-Tagen,
als
du
mit
einer
Million
Menschen
sprechen
konntest,
And
still
feel
alone.
Und
dich
trotzdem
allein
fühlen.
All
it
takes
is
this
one
person
to
say
the
right
thing,
Alles,
was
es
braucht,
ist
diese
eine
Person,
die
das
Richtige
sagt,
To
stop
feeling
the
way
you'd
Um
aufzuhören,
dich
so
zu
fühlen,
wie
du
Thought
you'd
be
for
the
rest
of
your
life
Dachtest,
du
würdest
es
für
den
Rest
deines
Lebens
sein
I
told
you
-
Ich
sagte
dir
-
I
told
you
I
wasn't
going
to
work
Ich
sagte
dir,
dass
es
nicht
klappen
würde
I
wasn't
going
to
work
Dass
es
nicht
klappen
würde
We
can't
speak
because
Wir
können
nicht
sprechen,
weil
I'm
supposed
to
be
alone
Ich
soll
allein
sein
I
don't
belong
like
the
others
Ich
gehöre
nicht
dazu
wie
die
anderen
I'm
a
stranger
Ich
bin
ein
Fremder
She
looked
at
me
and
she
told
me
Sie
sah
mich
an
und
sie
sagte
mir
I
wasn't
a
stranger
Ich
sei
kein
Fremder
Just
a
friend
I
hadn't
met
yet
Nur
ein
Freund,
den
ich
noch
nicht
getroffen
hatte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maya Jane Coles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.