Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
won't
see
'em
on
the
TV
or
signin'
autographs
Du
wirst
sie
nicht
im
Fernsehen
sehen
oder
Autogramme
geben
sehen,
Unless
they're
at
the
bank
signin'
a
make-ends-meet
paycheck
es
sei
denn,
sie
sind
in
der
Bank
und
unterschreiben
einen
Gehaltsscheck,
um
über
die
Runden
zu
kommen.
Their
last
name
might
not
mean
a
lot
outside
these
county
lines
Ihr
Nachname
mag
außerhalb
dieser
Kreisgrenzen
nicht
viel
bedeuten,
Well,
they
don't
need
attention,
they're
too
busy
savin'
lives
nun,
sie
brauchen
keine
Aufmerksamkeit,
sie
sind
zu
beschäftigt
damit,
Leben
zu
retten.
Between
the
single
moms
who
work
two
jobs
Zwischen
den
alleinerziehenden
Müttern,
die
zwei
Jobs
haben,
To
feed
the
kids
and
pay
the
rent
um
die
Kinder
zu
ernähren
und
die
Miete
zu
bezahlen,
The
farmers
who
still
turn
a
crop
when
all
the
rain
decides
to
quit
den
Bauern,
die
immer
noch
eine
Ernte
einfahren,
wenn
der
ganze
Regen
aufhört,
The
ones
that
risk
their
lives
and
don't
think
twice
to
lay
it
down
denen,
die
ihr
Leben
riskieren
und
nicht
zweimal
darüber
nachdenken,
es
hinzugeben,
There's
some
real-life
heroes
in
this
town
gibt
es
einige
echte
Helden
in
dieser
Stadt.
There's
that
teacher
teachin'
ninth
grade
who
won't
let
that
one
kid
quit
Da
ist
diese
Lehrerin,
die
die
neunte
Klasse
unterrichtet
und
nicht
zulässt,
dass
dieser
eine
Junge
aufgibt.
He'll
come
back
and
thank
her,
down
the
road,
just
like
I
did
Er
wird
zurückkommen
und
ihr
danken,
später
einmal,
genau
wie
ich
es
tat.
There's
a
boy
without
a
daddy,
with
college
football
speed
Da
ist
ein
Junge
ohne
Vater,
mit
College-Football-Geschwindigkeit,
That
high
school
coach
was
all
he
had,
now
everyone
believes
dieser
Highschool-Trainer
war
alles,
was
er
hatte,
jetzt
glauben
alle
daran.
Between
the
single
moms
who
work
two
jobs
Zwischen
den
alleinerziehenden
Müttern,
die
zwei
Jobs
haben,
To
feed
the
kids
and
pay
the
rent
um
die
Kinder
zu
ernähren
und
die
Miete
zu
bezahlen,
The
farmers
who
still
turn
a
crop
when
all
the
rain
decides
to
quit
den
Bauern,
die
immer
noch
eine
Ernte
einfahren,
wenn
der
ganze
Regen
aufhört,
The
ones
that
risk
their
lives
and
don't
think
twice
to
lay
it
down
denen,
die
ihr
Leben
riskieren
und
nicht
zweimal
darüber
nachdenken,
es
hinzugeben,
There's
some
real-life
heroes
in
this
town
gibt
es
einige
echte
Helden
in
dieser
Stadt.
(Oh-oh,
oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh)
Yeah,
I
watch
my
kids
look
up
at
me
like
I
can
fly
through
air
Ja,
ich
sehe,
wie
meine
Kinder
zu
mir
aufschauen,
als
könnte
ich
durch
die
Luft
fliegen.
Lord
knows
I'm
no
Superman,
just
hope
I
fall
somewhere
Gott
weiß,
ich
bin
kein
Superman,
ich
hoffe
nur,
dass
ich
irgendwo
dazwischen
liege.
Between
the
single
moms
that
work
two
jobs
Zwischen
den
alleinerziehenden
Müttern,
die
zwei
Jobs
haben,
To
feed
the
kids
and
pay
the
rent
um
die
Kinder
zu
ernähren
und
die
Miete
zu
bezahlen,
The
farmers
who
still
turn
a
crop
when
all
the
rain
decides
to
quit
den
Bauern,
die
immer
noch
eine
Ernte
einfahren,
wenn
der
ganze
Regen
aufhört,
The
ones
that
risk
their
lives
and
don't
think
twice
to
lay
it
down
denen,
die
ihr
Leben
riskieren
und
nicht
zweimal
darüber
nachdenken,
es
hinzugeben,
There's
some
real-life
heroes
in
this
town
gibt
es
einige
echte
Helden
in
dieser
Stadt.
Real-life
heroes
in
this
town
Echte
Helden
in
dieser
Stadt.
You
won't
see
'em
on
the
TV
or
signin'
autographs
Du
wirst
sie
nicht
im
Fernsehen
sehen
oder
Autogramme
geben
sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chase Mcgill, Jordan Schmidt, Tyler Hubbard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.