Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friendly Fire
Freundesfeuer
I
could
see
it
in
your
eyes
Ich
sah
es
in
deinen
Augen
Someone
major
I
adore
met
Jemand
Wichtigen,
den
ich
verehrte,
traf
Tried
to
prove
I'm
not
that
guy
Versucht
zu
zeigen,
ich
bin
nicht
der
Typ
It's
a
shame
you
never
saw
that
Schade,
dass
du
das
nie
sahst
You
were
fighting
your
own
goals
Du
kämpftest
gegen
deine
eigenen
Ziele
You
were
fighting
your
own
battles
Du
kämpftest
deine
eigenen
Schlachten
I
was
not
the
enemy
Ich
war
nicht
der
Feind
But
your
fear
mistook
me
Doch
deine
Angst
verwechselte
mich
It's
alright,
even
though
I
might
be
hurting
Es
ist
in
Ordnung,
auch
wenn
ich
verletzt
bin
It's
alright
and
I
promise
I'm
not
bad
at
all
Es
ist
in
Ordnung,
ich
verspreche,
ich
bin
nicht
schlecht
'Cause
I
know
it
was
an
accident
Denn
ich
weiß,
es
war
ein
Unfall
Know
you
really
didn't
mean
to
hurt
me
Ich
weiß,
du
wolltest
mich
nicht
verletzen
And
I
know
you've
been
through
the
worst
Und
ich
weiß,
du
hast
Schlimmes
durchgemacht
This
the
one
that
you
got
triggered
happy
Gerietst
hier
in
blinden
Aktionismus
And
if
anybody
asks
I'll
tell
them
it's
a
fact
that
Und
wenn
jemand
fragt,
ich
sag
als
Tatsache
I,
I,
I
got
you
down
by
friendly
fire
I-I-ich
fiel
durch
Freundschaftsfeuer
You
took
a
girl
he
hurt
so
bad
Du
nahmst
ein
Mädchen,
das
er
so
verletzte
And
you
coated
her
with
armor
Und
du
umgabst
sie
mit
Panzerung
Wish
I
could've
proved
to
her
Wünschte,
ich
könnte
ihr
beweisen
That
I
would
never
ever
harm
her
Dass
ich
sie
nie
verletzen
würde
Thought
my
love
would
be
enough
Dachte,
meine
Liebe
würde
reichen
But
I
fought
a
losing
battle
Doch
ich
kämpfte
verlorene
Schlachten
Such
a
heart
would
open
up
So
ein
Herz
würde
aufgehen
But
your
fear
confused
it
Doch
deine
Angst
verwirrte
es
It's
alright,
even
though
I
might
be
hurting
Es
ist
in
Ordnung,
auch
wenn
ich
verletzt
bin
It's
alright
and
I
promise
I'm
not
bad
at
all
Es
ist
in
Ordnung,
ich
verspreche,
ich
bin
nicht
schlecht
'Cause
I
know
it
was
an
accident
Denn
ich
weiß,
es
war
ein
Unfall
Know
you
really
didn't
mean
to
hurt
me
Ich
weiß,
du
wolltest
mich
nicht
verletzen
And
I
know
you've
been
through
the
worst
Und
ich
weiß,
du
hast
Schlimmes
durchgemacht
This
the
one
that
you
got
triggered
happy
Gerietst
hier
in
blinden
Aktionismus
And
if
anybody
asks
I'll
tell
them
it's
a
fact
that
Und
wenn
jemand
fragt,
ich
sag
als
Tatsache
I,
I,
I
got
you
down
by
friendly
fire
I-I-ich
fiel
durch
Freundschaftsfeuer
And
I
hope
your
fears
don't
win
Und
ich
hoff',
deine
Ängste
siegen
nicht
One
day
you'll
let
somebody
in
Eines
Tages
lässt
du
jemanden
rein
And
I
hope
that
you
don't
let
the
past
Und
ich
hoff',
du
lässt
die
Vergangenheit
nicht
Make
you
destroy
the
love
you've
always
wanted
so
bad
Zerstören
die
Liebe,
die
du
so
sehr
wolltest
'Cause
I
know
it
was
an
accident
Denn
ich
weiß,
es
war
ein
Unfall
Know
you
really
didn't
mean
to
hurt
me
Ich
weiß,
du
wolltest
mich
nicht
verletzen
And
I
know
you've
been
through
the
worst
Und
ich
weiß,
du
hast
Schlimmes
durchgemacht
This
the
one
that
you
got
triggered
happy
Gerietst
hier
in
blinden
Aktionismus
'Cause
I
know
it
was
an
accident
Denn
ich
weiß,
es
war
ein
Unfall
Know
you
really
didn't
mean
to
hurt
me
Ich
weiß,
du
wolltest
mich
nicht
verletzen
And
I
know
you've
been
through
the
worst
Und
ich
weiß,
du
hast
Schlimmes
durchgemacht
This
the
one
that
you
got
triggered
happy
Gerietst
hier
in
blinden
Aktionismus
And
if
anybody
asks,
I'll
tell
them
it's
a
fact
that
Und
wenn
jemand
fragt,
ich
sag
als
Tatsache
I,
I,
I
got
you
down
by
friendly
fire
I-I-ich
fiel
durch
Freundschaftsfeuer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyler James, Nina Sofia Maria Woodford, Nathaniel Ledwidge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.